Коллектив авторов - Ковчег Лит. Том 2
- Название:Ковчег Лит. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИД «Городец-Флюид»
- Год:2020
- ISBN:978-5-907085-47-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Ковчег Лит. Том 2 краткое содержание
Опыт и мастерство за одной партой с талантливой молодостью. Размеренное, классическое повествование сменяется неожиданными оборотами и рваным синтаксисом. Такой разный язык, но такой один. Наш, русский, живой.
Журнал заполнен, группа набрана, список составлен. И не столь важно, на каком ты курсе, главное, что курс — верный…
Авторы:
В. Лебедева, О. Лисковая, Е. Мамонтов, И. Оснач, Е. Первушкина, Н. Рыжова, А. Скляр, С. Суркова, М.-Р. Саар, Д. Чант, Э. Царионов, Д. Шахназаров, А. Шебеко, В. Шлыкова
Ковчег Лит. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну, тогда мы их вам снимем, — улыбаясь в повязке, говорит Л. А.
Что вы, что вы, Ваше Высочество, художнику виднее. А я даже смотреть не буду. Пусть ваш отряд снимает все швы на свете. Я буду молчать… а это больно?
У нас с далианской подругой важное дело. Нужно помыть мне голову. Мы раздумываем, как это сделать. Я волнуюсь, не придет ли в этот момент Л. А. — совершенно не царское дело. А потом — вдруг заругает?
Далианская подруга раскручивает фен, отвергая общую ванную комнату, которая нам не подошла некоторой своей несуразностью.
— Скажите, — спрашиваем мы на посту, — можно ли где-то помыться?
— Можно, вот ключ. На двери написано «Душевая для больных».
Мы ходим с ключом по коридору. Два филолога ищут нужные слова на всех дверях — ничего похожего.
— Чудо, — говорит далианская подруга, — некуда пристроить золотой ключик.
— Хочешь сказать, нам теперь нужно искать каморку папы Карло?
— Мужик в ванной нам ни к чему. И котел тоже.
— Ну… очаг, — почему-то с интонацией Л. А. говорю я.
— Нарисованный очаг мы тут не найдем.
— И дырку не проткнем. Вернем ключ?
— Вернем.
— Спасибо, — говорим мы, вешая ключ обратно.
— Уже? — спрашивает медсестра, облизывая губы.
Мы киваем.
— Ты видела, как она спросила «уже»? Какое у нее было лицо? Ну ее, эту душевую для больных. Пошли в палату, — шепчет далианская подруга, — отмоем тебя в раковине.
Мы прячемся, подтаскиваем к раковине пару стульев, устраиваем меня и открываем воду, предварительно выглянув в коридор. Пустота. Рукава водянистого коридора сияют голубоватым цветом, я наклоняю голову вниз, как в парикмахерской.
Шампуня неожиданно не хватило, я сижу с опрокинутой полунамыленной головой и закрытыми глазами, чтобы не щипало.
— Что делать? — спрашивает далианская подруга, — нехудожественно получится.
— Фиг, — говорю я, — смывай.
— Ой!
— Что ой?
— О! Что у вас тут? — спрашивает недалианский голос.
— Голову моем, а шампуня не хватило.
— Ну вы даете, что ж так непрофессионально? — исчезая, говорит голос.
— Кто это?
— Не знаю, кто-то в красных кедах. Смываем?
— Да.
— Жалко, плохо получится. Ну ладно…
— Так, — строго говорит тот же краснокедный голос, — с утра помада, днем шампунь… женщины… вот, возьмите, и давайте быстрей, это не положено, есть душевая для больных.
— Нету! — хором отвечаем мы.
— Как нету?
— Так. Мы ходили. Нету, но, возможно, там есть очаг.
— Шутим?
— Нет!
— Кто лечащий врач?
— Не скажу, — по-пионерски чеканю я.
— Своих не выдаем, ясно. Помаду нашла?
— Нет.
— Ну ладно, шампунь можете на посту оставить. Под кровать не лазить, я ухожу.
— Спасибо! — говорит далианская подруга. — Круто.
Она намыливает вторую половину головы, я открываю глаза и пялюсь в потолок, пытаясь понять, кто это был.
Пока я, чтобы уберечь чистоту, снова заплетаюсь, далианская подруга выходит в коридор с флаконом шампуня и возвращается без него, но с помадой. Неизвестный краснокедный голос больше не появился. Зато из сумки далианской подруги появляются: компьютер (вот он, привет с того света, настоящий компьютер с экраном и клавиатурой!), правильные макароны (еще теплые) со сливочным соусом из грибов и горошка. До ее отъезда на лекции я успеваю повыковыривать горошек, погадать на голос, спасавший меня дважды, поучаствовать в создании перевода с итальянского языка, поцокать клавиатурой, перелистывая фотографии, накрасить губы новой помадой, отдать прочитанные книги и получить взамен новую — толстую и прекрасную!
Перед ужином кровать бабы Зины неожиданно выкатывают из палаты, оставляя только ее вещи, собранные в большие белые пакеты. А на другие, свободные, кладут двух новеньких, привезенных скорой.
В целом, мне безразлично это заселение, я бы хотела, чтобы они все стали безымянными, но от них исходит такая необыкновенная суета, что приходится знакомиться. Я не называю своего имени, вспоминаю своих старушек. На меня сыплется град странных вопросов, не дождавшись ответа, они отвлекаются и говорят между собой. Я ухожу в коридор. Мне не хочется с ними общаться. С больными вообще не хочется общаться — их лица в большинстве своем наполнены таким невезением, что я удивляюсь, как Л. А. работает в такой обстановке. Хотя я думаю, что основной его интерес — это процесс операции. Дальше азарт снижается. Наверное, это профессионально. Я так не умею, потому и ухожу из палаты, чтобы превратиться в лодку в водяном коридоре. Еще меня волнует (хоть я и пытаюсь обманывать себя целый день), больно ли снимать швы. Я ничего не знаю про свою новую ногу. Сколько там швов? Что это за швы? Будет ли нога болеть, надо ли будет кричать? Сказали, что не больно. Я два раза спросила разных медсестер. Но не верю, особенно проходя мимо очереди в перевязочную.
Почему-то я запомнила две очереди из больничного детства. Одна — в операционной. Все дети голые, обернутые простынями, сидят на банкетке, и всем страшно. Я стою на банкетке и держу простыню — стыдно, почему им страшно, мне не понятно. Приходит большая полная женщина, берет меня на руки и несет, потом кладет на стол, меня привязывают, мне очень стыдно, что я голая. Я хочу заплакать, но на лицо надевают мягкую маску, и ко мне летят фиолетовые и синие круги.
Вторая очередь около перевязочной. Там сегодня всем снимают швы. Все кричат. На всех кричат. Надо снимать трусы. Это стыдно, но еще более стыдно — кричать. Я ложусь. На соседней банкетке лежит кто-то и кричит. Я не кричу, хотя мне ужасно больно, как и тому, кто рядом. Но я молчу. И меня всем ставят в пример.
Почти в десять вечера замечательного понедельника появляется очередная старушка.
Баба Настя.
Восемьдесят один год. Лежачая. Выглядит отлично, не то что баба Зина. Ее перевели к нам после реанимации. Сломана нога. Родня не говорит, что сломана шейка бедра, а Красавец сказал, но баба Настя не поняла. Она вообще плохо понимает. Ей все надо говорить по три-пять раз, и все бесполезно. В основном это делаю я и раздражаюсь. Баба Настя умеет громко храпеть, почти как мой бывший муж, плеер может частично отвлечь, а вообще возникает мысль — не попросить ли мне у Л. А. мой феназепам, чтобы заглушить мужнин призрак?
— А у вас шумная палата?
— Нормальная, — отвечаю я и вспоминаю: «Десять часов! Гасите свет!»
Баба Настя кивнула и открыла рот:
— Неплохо!
Просто аттракцион — сплю-храплю десять минут, болтаю час! Я ни в какое сравнение не иду. Поскольку сплю здесь очень плохо и никак не могу устать по-человечески, перестать бояться чужого места и чужой боли, я, наконец, измотав себя монотонной ходьбой по коридору, представила, что еду в автобусе с работы — заснула в три часа дня под крики разновозрастных «девочек» про дачу, плохих внуков, плохую погоду, плохих врачей, плохие лекарства, плохие поезда, плохих пожарных, плохих соседей, плохие продукты и, кажется, кинофильмы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: