Ведат Кокона - По волнам жизни
- Название:По волнам жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ведат Кокона - По волнам жизни краткое содержание
По волнам жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После летних каникул занятия с Кямиль-беем продолжались в Тиране. Исмаил регулярно три раза в неделю ходил к Нури-бею, но его сын чем дальше — тем больше забывал албанский, потому что дома говорили почти на всех языках, кроме родного. Однажды, придя в обычное время, Исмаил услышал от красивой молоденькой горничной, проводившей его в учебную комнату, что Кямиль-бей еще не возвратился из Теннис-клуба. Исмаил сел на диван и взял со стола один из французских журналов.
Он ждал около двадцати минут, нервничая и злясь, что напрасно теряет время, и собрался было уходить, как его внимание привлек шум в соседней комнате. Комнаты сообщались дверью. Исмаил прислушался: шум становился все сильнее. Упал стул, затем еще один, потом послышались легкие и быстрые шаги, словно кто-то бежал. Следом тяжело и медленно ступал кто-то другой. Раздался звон упавшего на пол и разлетевшегося на куски стакана. Шаги утихли, и шум прекратился.
Исмаил опять прислушался, и до него донесся шепот: высокий и мелодичный голос взволнованно отвечал другому — низкому и хриплому, с придыханием. Первый говорил просительно, жалобно: «Нет, нет, я еще маленькая, я боюсь!» Низкий напористо хрипел: «Умоляю тебя! Красавица моя! Я закажу тебе прекрасное платье, новые туфли, дам пять золотых наполеонов!» Но звонкий голос упорно твердил: «Нет, нет!»
Исмаил подошел к двери и попытался заглянуть через щели. Наконец нашел подходящую и прильнул к ней. В углу комнаты он увидел мужчину, стоявшего к нему спиной; упираясь растопыренными руками в стену и мотая головой, он старался кого-то поцеловать. На пол упала белая наколка, а из-под мужской руки высунулась темная головка горничной с растрепанными волосами. Девушка рванулась к спасительной двери. Исмаил попятился назад. Дверь распахнулась с такой силой, что створки грохнули о стену. Из нее вылетела горничная, а следом — Нури-бей. Завидев Исмаила, смущенно застывшего посреди комнаты, он как вкопанный остановился на пороге. Последовало неловкое молчание. Затем горничная стремительно вышла, а Нури-бей, приведя в порядок взъерошенные волосы и сбившийся в сторону галстук, сделал шаг навстречу Исмаилу:
— А-а, это вы!
Улыбнулся, делая вид, что ничего не случилось, и спросил:
— Вы пришли на занятие?
— Да, — ответил Исмаил.
— Мне кажется, вы ждете напрасно. Кямиль ушел играть в теннис и вряд ли скоро вернется.
Он вынул из кармана пачку сигарет и протянул Исмаилу:
— Может быть, закурите?
— Благодарю вас, я не курю.
Исмаил постоял немного в нерешительности, потупив глаза от стыда за позорную сцену между этим разменявшим шестой десяток сластолюбцем и юной невинной девчушкой, — невольный свидетель того, как стареющий хрыч пытался ее соблазнить, обещая красивое платье, новые туфли и золотые монеты. Он, Исмаил, испытывал неловкость и стыд, а виновник сцены, Нури-бей, с высокомерным видом стоял перед ним, непринужденно покуривая сигарету, будто ничего не случилось.
— Мне кажется, было бы самым разумным закончить на этом уроки, — сказал вдруг Исмаил.
— Так быстро?
— Да, но что делать? Сдается мне, мои старания напрасны. Кямиль не делает уроков, которые я задаю, не выполняет упражнений и не учит стихов. Одним словом, я считаю бесполезным продолжать наши занятия…
— Вы правы, — поддержал его Нури-бей. — Это совершенно лишнее. Я уже сказал жене, что не стоит докучать мальчику этими уроками. Зачем ему утомляться, изучая албанский язык? Разве албанский похож на другие европейские языки, разве он богат, мелодичен, красив? Разве существует на этом языке высокая художественная литература? Я готовлю сына к дипломатической карьере. После гимназии отправлю его во Францию, а когда он закончит факультет права, сразу же начнет свою карьеру. Дорога ему открыта — la voie est libre! Нет ничего лучше дипломатической карьеры. Она интересна, приятна и не связана ни с какими грязными делами. Вращаешься в дипломатических кругах, в высших аристократических сферах, среди образованных, известных людей. Сегодня ты в Риме, завтра — на родине, потом — в Париже, Лондоне, Берлине и бог знает в каких еще городах. Разъезжаешь всю свою жизнь, видишь живописные места, интересные страны, останавливаешься во всемирно известных столицах. И никогда не задерживаешься надолго в Албании…
В это время открылась дверь. В комнату вошла госпожа Эльма, красивая, в дорогих украшениях, подгримированная как обычно. В левой руке у нее была сигарета, а правая, на запястье которой красовался толстый серебряный браслет с красными камнями, играла раскрытым веером.
— Почему же вы не за учебниками? — спросила она, светски улыбаясь и энергично обмахиваясь веером, на котором была изображена японская девушка с зонтом у родника. — Mon Dieu, quelle chaleur! [42] Боже мой, какая жара! (франц.)
— Господин учитель уходит от нас, считая ненужным продолжать занятия с Кямилем, — объявил жене Нури-бей, гася окурок в стоявшей на столе хрустальной пепельнице.
— Comment? — спросила госпожа Эльма, захлопнув веер у самого носа Исмаила, словно угрожая ему. — Объяснитесь!
— Это пустое занятие, госпожа Эльма, — отрезал Исмаил, — заниматься делом, не приносящим никакой пользы. Уже не один месяц я даю уроки Кямилю…
Госпожа Эльма тут же поправила его:
— Кямиль-бею.
— …а он не продвинулся ни на йоту в родном языке, — закончил Исмаил, словно не услышав.
— Voulez-vous nous dire qu’il est crétin? [43] Не хотите ли вы сказать, что он кретин? (франц.)
— гневно спросила госпожа Эльма, играя блестящими глазами.
— Я хотел сказать только, что вы платите мне совершенно напрасно, — ответил Исмаил, огорченный тем, как госпожа Эльма истолковала его слова.
— Voyez-vous ça, on dirait qu’il nous plaint! [44] И он еще жалеет нас! (франц.)
— Госпожа Эльма сделала обиженный вид. Она снова раскрыла свой веер, села на обтянутый сафьяном диван у окна, обернулась, порывисто захлопнула его и, энергично обмахиваясь веером, заявила с некоторой угрозой в голосе и в глазах: — Оплата, думаю, дело наше… так что… Вы учите, мы даем деньги. Я — вам, вы — мне, n’est-ce pas? Поэтому не надо продолжаться дискуссия…
— Тем не менее, — ответил Исмаил, опустив глаза и рассматривая на полу персидский ковер, — я прошу вас позволить мне прекратить занятия.
— Faites comme il vous plaira! [45] Делайте, как вам угодно! (франц.)
— сердито отрезала дама, нервно обмахиваясь веером с видом человека, изнемогающего от сильной жары. — Когда есть монастырь, монахи будут сколько хочешь! Дюльберэ!
Вошла горничная и остановилась на пороге, смущенная, робеющая, глядя в пол.
— Дюльберэ, проводи господина учителя.
Исмаил сжал зубы, простился легким кивком головы и поспешно вышел из комнаты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: