Нгуен Туан - Тени и отзвуки времени
- Название:Тени и отзвуки времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1977
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нгуен Туан - Тени и отзвуки времени краткое содержание
Тени и отзвуки времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
170
Дорога номер четыре — стратегическое шоссе, ведущее от северо-восточного побережья во Вьетбак.
171
Баккан — город, во время действия рассказа — центр одноименной провинции во Вьетбаке.
172
Кэу — река, берущая начало во Вьетбаке.
173
Дорога номер три — стратегическое шоссе, идущее от Ханоя на север, к китайской границе, через Вьетбак.
174
Имеется в виду лето и осень 1945 года, когда по всему Вьетнаму происходили массовые демонстрации. 19 августа революция одержала победу, 2 сентября была провозглашена республика.
175
Аквилярия — орлиное дерево, из коры его изготовляют бумагу.
176
Бакшон — город и уезд в провинции Каоланг во Вьетбаке, население которого в 1940 году восстало против колонизаторов; шли здесь бои и во время Сопротивления (1946–1954 гг.).
177
Грузовые велосипеды — во время войны Сопротивления были одним из распространенных транспортных средств. К раме велосипеда для укладки груза присоединялись деревянные или бамбуковые перекладины; вел велосипед за торчавшую вбок рукоять шедший рядом человек; такой велосипед перевозил до трехсот килограммов груза.
178
Тхайнгуен — город, ранее — центр одноименной провинции к северо-востоку от Ханоя.
179
Нгиало и Нашан — города в провинции Хоанглиеншон на Северо-западе ДРВ.
180
Бакзианг — город в предгорьях, юго-западнее Тхайнгуена; Баккан — город и старая провинция в горах, севернее Тхайнгуена; Туйенкуанг — город и старая провинция в горах, северо-западнее Тхайнгуена.
181
Женевские соглашения, подписанные в июле 1954 года представителями стран Индокитая и великих держав, зафиксировали независимость бывших французских колоний в Индокитае (Вьетнама, Лаоса, Камбоджи) и наметили пути их дальнейшего мирного развития.
182
Фо — национальное вьетнамское блюдо, суп из рисовой лапши с мясом и разными приправами.
183
Дьенбьенфу — город в горах, на северо-западе Вьетнама; здесь весной 1954 года развернулось сражение, решившее исход войны Сопротивления.
184
Пироги «зео» из поджаренной рисовой муки готовят в формах; начинку обычно делают из засахаренной дыни и тыквенных семечек.
185
Праздник середины осени отмечается 15 числа 8 месяца по лунному календарю, восходит к культу луны и плодородия; считается праздником детей; празднику сопутствует обычай «созерцания луны».
186
«Ломать гору» — значит разобрать сложенные в специальном порядке лакомства и фрукты и поделить их между детьми.
187
Вьетнамцы в древности считали, будто небо имеет круглую форму, а земная твердь — квадратную; поверья эти сохранились до сих пор в некоторых обычаях и обрядах.
Интервал:
Закладка: