Алиона Хильт - Любовь с немецким акцентом [litres]

Тут можно читать онлайн Алиона Хильт - Любовь с немецким акцентом [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент 1 редакция (9), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Любовь с немецким акцентом [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (9)
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-100866-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алиона Хильт - Любовь с немецким акцентом [litres] краткое содержание

Любовь с немецким акцентом [litres] - описание и краткое содержание, автор Алиона Хильт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Героиня встретила свою любовь в… брачном агентстве. Она замещала сотрудницу. Он приехал в командировку. На первом же свидании они придумали, как назовут детей. «Мама, я встретила своего мужа», – признаётся она.
Можно готовиться к свадьбе? Как бы не так: она живет в Петербурге, он – в Германии. Они не знают родных языков друг друга, общаются на английском, и у нее, и у него за плечами опыт неудачных отношений. Но вспыхнувшая любовь затмевает доводы разума, они забывают обо всем и решаются соединить свои судьбы. Свадьба – не конец сказки, это ее начало.
Они выросли на сказках и легендах своих народов, смотрели разные мультфильмы в детстве, их образ жизни, менталитет, их прошлое и представления о будущем так сильно отличаются, что невозможно представить, как они справятся с трудностями перевода.

Любовь с немецким акцентом [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Любовь с немецким акцентом [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алиона Хильт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты же жила в других странах, почему ты не можешь найти себе занятие?

– Изначально в других странах у меня была хотя бы работа и какое-никакое общество и общение, – отвечала я, казалось бы, очевидные вещи.

Армин не хотел понимать что единственной причиной по которой я находилась в - фото 14

Армин не хотел понимать, что единственной причиной, по которой я находилась в его стране, был он. В Турцию меня позвала, во-первых, любовь к этой стране и культуре, а во-вторых, работа по специальности, а в Индию я уехала за компанию с подругой. Почему он никак не мог понять, что ситуация в Германии была абсолютно иной? Не мог понять или не хотел понимать? Может быть, и то, и другое.

Месяца через полтора не выдержал ни он, ни я. Я попросила Армина купить мне билет обратно, что он и сделал.

– Завтра у тебя самолет. Я отвезу тебя в аэропорт.

Когда я услышала эти слова, на меня словно камень рухнул. «Все кончено», – подумала я.

Часть 2

Глава 1

Возвращение домой

Я опять сидела в самолете. Снова улетала на родину с тяжелым чувством… Мне вновь приходилось признаться себе, что ничего не получилось, и разный менталитет и жизненные устои действительно не самая лучшая почва для создания крепких отношений. Возможно, у нас с другими национальностями слишком разные ожидания? Мы привыкли к разным моделям поведения, и создание семьи с иностранцем – утопия?

Я никогда специально не стремилась завязать отношения или создать семью с мужчиной из другой страны. Так получалось! До восемнадцати лет я училась днем и ночью: французская гимназия на «отлично», художественная школа, курсы испанского, затем училась на гида-переводчика в «Интуристе», потом был туристический колледж, параллельно практика в отелях Петербурга (я прошла все службы, от горничной и прачечной до службы приема и размещения), позже к этому списку добавился университет и спортзал.

Когда все подруги хвастались бойфрендами и романтическими свиданиями на фоне разводных мостов, я сдавала экзамен на французском на очередную лицензию в качестве гида-переводчика в музеи нашего города. Я помню, как с завистью и замиранием сердца смотрела на такие «взлослые» отношения своих одноклассниц и одногруппниц. Как после занятий они ходили за ручку гулять, посещали кино и кафешки, выезжали на природу с родителями. Я смотрела на них и думала, что у меня тоже когда-нибудь все это будет…

В восемнадцать я стала жить и работать в Турции, на моем пути повстречался Алту, и я чуть там не осталась жить навсегда. Вы же помните эту историю длиной в три года «Под турецким небом»?

В двадцать один я уехала в Индию склеивать свое разбитое сердце и в итоге чуть не разбила сердце такого прекрасного и доброго Фирдоса. И когда я снова оказалась в Петербурге, в мою жизнь вошел Армин. Не вошел даже, а ворвался, открыв дверь с ноги! Просто в том возрасте, когда все думают о замужестве, моя жизнь и работа были в другой стране. Так вышло.

Я не знала, как это, любить со своим мужчиной одну и ту же еду, смеяться над одними и теми же шутками, не утруждая себя объяснениями, почему это смешно. Не знала, как это, когда ты говоришь крылатую фразу, а твой спутник тут же понимает, из какого она советского фильма. Да я даже не знала, каково это, говорить на одном языке! Просто так, без этих трудностей перевода!

Я сидела в самолете, и в моей голове крутились вопросы: «Может, мне и правда лучше никуда не уезжать? Может, не мое это?» и «Ну почему, почему у меня все так, а не иначе? Почему самые молодые свои годы я вынуждена тратить на то, чтобы кому-то что-то объяснять? Какого черта я не ищу легких путей? Что со мной не так?».

Опять я начала сомневаться в себе!

Единственный человек, кому я решилась все рассказать по приезде, была моя мама. Мне пришлось поставить ее в известность и о семейном положении Армина, и о том, что происходило во время моего присутствия в Германии.

– Ты его любишь? Ты уверена в том, что это судьба? – спросила у меня мама.

– Я не знаю. Мне сейчас очень трудно. Я запуталась. Я не знаю, что делать.

– Ты его любишь?

– Да.

Да, я была уверена в своих чувствах. И никогда еще мне не было так тяжело. Я действительно была потеряна и не понимала, что делать. С одной стороны, правильным было бы дождаться его развода, какой-то определенности в наших отношениях, но с другой – я не понимала, есть ли у нас отношения после того, как он отправил меня домой. Неужели так просто можно сдаться? Неужели наша встреча была ошибкой? Нет, не могла я ошибиться. Мне просто не хотелось в это верить.

Если это судьба значит ничто не сможет ее изменить сказала мама - фото 15

– Если это судьба, значит, ничто не сможет ее изменить, – сказала мама, – значит, это действительно твой человек, и вы будете вместе, поверь мне.

– А что мне делать сейчас? Мне кажется, что с его стороны все кончено. – Я еле сдерживала слезы.

– Ничего не делай. Просто доверься Судьбе. Если вам суждено быть вместе, он сам сделает шаг навстречу. Ты уже достаточно сделала. Пропади, не пиши ему. Он сам напишет, вот увидишь.

Мама обняла меня, трясущуюся от рыданий.

– А что я скажу людям? Все же знают, что я уехала на полгода. Как я объясню свое возвращение?

– Учебой. Скажешь, что прилетела заканчивать институт экстерном. Как раз сконцентрируешься на учебе и отвлечешься. Не переживай. Нечего слезы попусту лить. Он прилетит, вот увидишь! Только теперь ему придется приложить усилия для того, чтобы ты была рядом. – Она погладила меня по голове. – Все будет хорошо, моя малышка. Никто и слезинки твоей не стоит. Выше нос!

Моя мама всегда была очень мудрой женщиной, она знала, какие слова сказать, чтобы мое сердце откликнулось. Я верила ей безоговорочно. Слезы высохли сами, я расправила плечи и последовала ее совету.

Глава 2

Новая жизнь

На следующий день я поехала в свой университет узнавать насчет экстерна. Честно говоря, туризм к тому моменту меня уже не так привлекал, как во времена учебы в колледже. Той базы знаний, которую нам дали там, и моего колоссального опыта работы в различных службах отеля мне хватало сполна, чтобы без проблем сдать выпускные экзамены и написать дипломную работу, над которой я уже потихоньку начала работать в Германии. Мне хотелось с пользой провести время в Петербурге и загрузить себя по максимуму, о чем я и сообщила в деканате.

– А почему бы тебе не получить параллельно второй диплом? Не думала об этом? – сказала мне мой куратор.

– Как это?

– У нас есть возможность совместить две специальности. У тебя отличные оценки и достаточное количество часов практики в туризме. Не хочешь выбрать смежную специальность? Тебе автоматом засчитают все общие предметы, останется сдать специализацию и пройти практику.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алиона Хильт читать все книги автора по порядку

Алиона Хильт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь с немецким акцентом [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь с немецким акцентом [litres], автор: Алиона Хильт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x