Карина Ян Глейзер - Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]
- Название:Вандербикеры с 141‑й улицы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клевер-Медиа-Групп
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-00115-997-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карина Ян Глейзер - Вандербикеры с 141‑й улицы [litres] краткое содержание
Пятеро непоседливых детишек, пёс и кролик докажут: лучших жильцов Байдерману не найти. В ход пойдёт всё: подкуп, комплименты, угрозы, печенье и даже рождественские песни. Смогут ли детишки найти путь к сердцу угрюмого соседа и остаться жить в лучшем доме на свете?
Вандербикеры с 141‑й улицы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вообще-то эмоции обрабатывает мозг, а не сердце, – поправила её Джесси.
– Ты поняла, что я имею в виду, – парировала Иза.
– Я оставила маленькую ёлочку у него под двелью, – сообщила Лэйни, посасывая прядь волос.
– Убери волосы изо рта, – приказала Иза и тут же добавила: – Очень мило с твоей стороны.
– А ещё мы с Олли подложили ему пластинку. С джазом, – похвастала Лэйни.
Иза вскинула брови:
– Джазовую пластинку? Здорово.
– Мисс Джози сказала, ему нлавится джаз, – объяснила малышка.
– Как же я не додумалась расспросить мисс Джози? – пробормотала Джесси. – Ну конечно… Они ведь намного дольше нас здесь живут.
Оливер решил не рассказывать о том, что обнаружил в мусорном мешке Байдермана, чтобы не расстраивать Лэйни. Вместо этого он доложил:
– Мы с Энджи пытались что-нибудь найти про него в Интернете, но пока так ничего и не добились.
– Да что со мной не так? – проворчала Джесси себе под нос. – Надо было попросить Энджи пустить меня за их компьютер.
– Ещё я поделился с ним печеньем, – сказал Оливер.
Все замерли.
– Ты… чем? – прошептала Иза.
– Печеньем. Ну, которое мама для меня испекла.
– Ты отдал Байдерману печенье, – медленно проговорила Джесси. – Из своих личных запасов. Добровольно. Не потому, что тебя заставили.
– Вот это да! – восхитилась Гиацинта.
Франц ударил хвостом по полу.
– Я очень тобой горжусь, – объявила Иза. – Великая жертва.
Оливер густо покраснел:
– Давайте уже закроем эту тему, ладно?
Положение спасла Гиацинта.
– Мистер Джонс говорил, что Байдерман преподавал живопись в том колледже, похожем на древний замок. Нет, погодите, не живопись. – Она задумчиво склонила голову набок. – Историю живописи.
– Надо позвонить в отделение истории живописи в городском колледже, – сказала Иза. – Может, там кто-нибудь его знает?
– История живописи – звучит невыносимо скучно, – заметил Оливер.
– По-моему, очень романтично, – возразила Иза. – Я бы хотела узнать, как люди жили во времена Винсента Ван Гога и Пабло Пикассо.
– Это потому, что у тебя душа творца, – объяснила Джесси. – У тебя хорошо развито правое полушарие мозга.
– Ага, а тем, у кого мозг нормальный, этот предмет кажется нудятиной, – снова встрял Оливер.
– Мне нлавится живопись, – заявила Лэйни. – Я бы хотела её изучать.
– Спасибо, – поблагодарила её Иза, а потом продолжила: – Завтра, когда снова выйдем продвигать нашу петицию, заодно пройдёмся до городского колледжа и заглянем в отдел истории живописи.
Лэйни просияла.
– Мы пойдём в замок?!
Последний раз Вандербикеры были в замке во время весенней ярмарки, которую их школа проводила вместе с колледжем. Лэйни тогда было всего два, и она, к сожалению, ничего не помнила об этом важном событии.
– Я не против, – сказала Джесси.
– Отлично. Так вот, до того, как нас увели не в ту степь… – Иза бросила строгий взгляд на Оливера. – Я хотела сказать, что мы должны показать Байдерману, какие мы на самом деле замечательные.
– Как? – с сомнением уточнил Оливер. – Больше я ему печенья не дам, если ты об этом.
– Надо поразить его нашей добротой, – ответила Иза. – Чтобы он подумал, что лучше жильцов ему ни за что не найти.
– Я холошо обнимаюсь, – сообщила Лэйни.
Джесси покачала головой:
– Вряд ли он сейчас это оценит.
– Может, нарисуешь ему наш дом? – предложила Иза. – Всем нравятся рисунки четырёхлеток.
Лэйни нахмурилась:
– Мне четыле и тли четвелти!
– Я бы смастерила для него что-нибудь научное, – задумчиво проговорила Джесси.
– Я могу написать стихотворение, – сказал Оливер. Сёстры тут же на него уставились. – Что? – возмутился Оливер. – Поэзия – это круто!
– Интересно, стоит ли записать ему диск с моей игрой на скрипке? – задалась вопросом Иза. – Сейчас я играю намного лучше, чем шесть лет назад.
Гиацинта опустила голову и сделала вид, будто ищет у Франца блох.
– Не забывайте и о подписях, – напомнила Иза. – Дел у нас много, но мы справимся!
Оливер принялся мычать себе под нос мелодию из «Звёздных войн».
– Не бывает непреодолимых препятствий! – крикнула Иза, в то время как Оливер «повысил громкость».
– Не бывает злых людей! – добавила Джесси.
– Мы – Вандербикеры! – присоединилась к ним Гиацинта под звуки нарастающей мелодии Оливера.
– Защитим наш дом! – объявила Иза.
Понедельник, 23 декабря

Глава пятнадцатая
– Мы идём гулять! – крикнула Джесси маме.
– Возьмите с собой Лэйни, – отозвалась мама с кухни. А потом добавила с ноткой отчаяния в голосе: – Пожалуйста!
Все поверхности на кухне и даже пол были завалены мамиными принадлежностями для выпечки, которые ей предстояло упаковать для переезда. Лэйни отлично проводила время, разглядывая каждый предмет, всё вертела в руках и решала, что подходит для игры в магазин. Она нашла клейкие бумажки, написала на них цены – от одного цента до трёхсот тысяч долларов – и теперь клеила на лопаточки, венчики и другую утварь.
Папа вышел из ванной комнаты, где готовил стены к покраске.
– Мне кажется, у тебя собралась уже полная коллекция всех принадлежностей для выпечки, когда-либо изобретённых человечеством, – объявил он, разглядывая завал на кухне. Потом он поднял маленькие металлические щипцы с острыми кончиками и спросил: – Вот это что такое?
– Щипчики для мастики [22] Плотная масса из сахарной пудры, которую обычно раскатывают в пласт и покрывают ею торт или используют для создания украшений.
, – объяснила мама. Заметив, что папа протягивает щипчики Лэйни, она добавила: – Не надо ей их давать!
– У-у, здолово! – восхитилась Лэйни, сжимая в кулачке новую игрушку.
– Пожалуйста, Иза, спаси меня! – взмолилась мама.
– Лэйни, пойдём гулять, – предложила Иза, забирая у сестры щипчики и возвращая их маме. – Посмотрим на городской колледж, – пропела она, снимая пальтишко Лэйни с вешалки.
– Ула, замок! – воскликнула Лэйни и радостно подпрыгнула. Оглянувшись на маму, она объяснила: – Сколо мы узнаем…
– …живут ли там принцессы, – закончила за неё Иза.
– Хорошо, – отозвалась мама, убирая щипчики в коробку. Видно было, что она очень занята, потому что не стала добавлять своё обычное «Будьте осторожнее!» или «Чтобы через час вернулись!».
С северо-востока дул холодный ветер, и казалось, будто температура со вчерашнего дня упала аж на двадцать градусов. С каждым порывом Вандербикеры разворачивались к нему спиной, чтобы защититься от холода. Они надвинули шапки на глаза и плотнее закутались в шарфы. Настроения болтать по дороге ни у кого не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: