Виктор Рябинин - Потрошители морей
- Название:Потрошители морей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Strelbytskyy Multimedia Publishing
- Год:2018
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Рябинин - Потрошители морей краткое содержание
Потрошители морей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Так точно! — отчеканил я и отправился разыскивать Паркера.
Ещё до полудня мы с Честером стучались в двери дома дона Себастьяна. Открыл сам хозяин и от души обрадовался:
— Дик, дружище, — бросился он ко мне с объятиями, потряхивая бородой, — мне только что накрыли стол! Очень хорошо, что ты с товарищем, угощения хвати на всех при своевременной оплате.
— Где Менди? — осадил я Вандерлога. — Позови девушку, мне надо её кое о чём расспросить.
— А её нет со вчерашнего вечера, — заверил хозяин, не моргнув глазом, и добавил:- Наверно сбежала в укромное место с одним из ваших моряков, — и он расплылся в сальной улыбке.
Это был удар наотмашь по нашему самолюбию. С одной стороны, чёрт знает, что с этим делать, а с другой выходило, что это именно наша Менди, которую по какой-то причине прятали. Ну, какой настоящий моряк соблазнится дурно пахнущей ветошкой при достаточном наличии розмаринов на любой доступный вкус? Тут тебе беленькие пышногрудые Инес и Эстел, там тебе крутобёдрые чёрненькие Ифе и Ези. Не ленись и выбирай! Тогда, при чём тут дочка Флауера, если это была она? Мы переглянулись с Честером и, вдруг, немедленно вспомнили, что спешим в другое место.
— Тут что-то не так, — сказал друг, едва мы завернули за угол дома.
— Да, зря я вчера про Эстебана вспомнил, — пришлось мне согласиться с Паркером. — Да и не могло это грязное и забитое существо самостоятельно отойти дальше кухни.
— Отчего же? — возразил друг. — Ей, поди, лет девятнадцать, а это уже вполне зрелая девка для здешнего климата.
— Ты бы на неё хоть одним глазом посмотрел, так под слоем сажи и копоти все двадцать откопал. Но ведь, действительно, надо что-то делать!
— Пойдём, допросим Эстебана по всей строгости наших законов.
— Нет, — подумав, мудро ответил я, — он один и без помощников нас двоих допросить может. Ты его рожу и кулаки видел? Давай лучше устроим слежку за домом из пустого склада напротив. Потом что-нибудь само собой придумается.
— Понаблюдать можно, хотя вряд ли получим результат. Ночь прошла, твою Менди давно скормили акулам, раз выдавать не хотят. Концы, как говорится, в воду, а совесть за борт!
Однако, мы прокрались в опустошённый склад и просидели возле слухового окна до конца этого безрезультатного дня. Но самое удивительное, что это было не зря!
В предвечерний сумеречный час из дома Себастьяна Вандерлога выскользнула знакомая мне Финелла. Кутаясь в плащ и озираясь по сторонам, она уверенно двинулась в сторону городских ворот, неся в руках большую корзину. Мы, естественно, крадучись двинулись за нею, ожидая скорой разгадки пропажи нашей замарашки. Но не тут-то было!
Дойдя до развалин форта Святого Якова, Финелла со всеми своими припасами прямо таки нырнула в неприметную расселину почти на уровне фундамента. Мы также последовали её примеру. Дверь в этот погреб, видимо, вышибло взрывом, но в глубины подземелья вели сохранившиеся ступени, по которым спускалась креолка уже с зажжённым факелом в руках. Мы с другом обнажили сабли и двинулись за нею, осторожно ощупывая ногами каждую замшелую ступеньку. Скоро девушка свернула в поворот, нас окутала сырая тьма подземелья, а на головы, как показалось, обрушился весь свод пещеры. Сначала было больно всей голове, а потом наступило полное безразличие и пустота мысли.
Очнулся я без сабли, но зато рядом с Честером. Да и какое оружие при связанных руках? У Паркера дело было не лучше, но он уже бодрствовал.
— Проснулся? — участливо спросил друг, едва я пошевелился.
— Где мы? — в ответ начал уточнять я, как бы проясняя обстановку.
— В подземелье ведьм, если судить по голосам из-за стены.
Действительно, где-то в отдалении звучали неразборчивые и явно женские голоса, но без стенаний, молитв или криков о помощи.
— А где наша провожатая? — уже полностью придя в себя, поинтересовался я судьбой девушки.
— Вот она-то прямо и подвела нас под дубину, — пояснил Честер. — Нас отрубили от сознания, едва мы свернули за нею в другой проход. А что происходило далее, я не помню.
— Со мною тоже самое, — понуро подтвердил и я, и мы скорбно замолчали, поникнув больными головами до поджатых колен.
Да, давненько я не сиживал в тюрьмах. Считай, со смертных застенков Вилья-Рики. Едва я об этом вспомнил, как в моём смутном сознании обрисовалась дыба, испанские сапоги и медный бык с иголками под ногти. Не дай бог новых пыток, взмолился я. Не те уже годы, да и что за тайны я могу открыть? А если и будут издеваться, то только из мести, и тут уже никакие лилии по плечам ничем не помогут!
— Видно, печальный друг мой Честер, не дадут нам умереть своею смертью, раз не убили сразу, но связали по рукам и ногам, — горько произнёс я, невольно нагоняя тоску на друга.
И как раз в этот тягостный момент в нашу пещерку, скудно освещаемую чадящим факелом на стене, тяжело ступая, вошли трое воинов в испанских кирасах, железных шеломах на головах и при обнажённом оружии. Воткнув в гнёзда по углам ещё два принесённых факела, они подошли к нам вплотную и стали наблюдать нас с любопытством посетителей городского зверинца. Потом один из них, молодец не старше меня, но главный среди вошедших, если судить по надменному выражению тонкого лица, сказал довольно миролюбиво:
— Я Эскадо де Мадура, помощник капитана по особым поручениям с галеона «Ури де Лима». Кто вы и за кем шпионите в развалинах форта Святого Якова?
Вот ведь где всплыл испанский купец! Вот ведь где вновь удалось свидеться с членами команды испанской посудины!
— А капитан Диего Эстебан с вами? — не растерялся я и простым вопросом сбил спесь с испанца, ибо он тут же переменился в лице в лучшую сторону, приобретя растерянность и удивление.
— Нет, он на корабле, — ответил помощник, а я поверил, что мы с Честером скоро будем на свободе, найдя общий язык с довольно молодым моряком.
— Рад буду видеть его, — пошёл я в наступление, — нам будет о чём вспомнить и выпить по старинке за встречу.
Да Мадура округлил глаза, а меня осенило:
— Да, ведь это достославный капитан галеона подсказал мне, где найти бедную девушку Менди, чтобы вернуть её безутешному отцу, старому Джеймсу Флауеру на Барбадос, — уверенно врал я, чувствуя, что мои слова попадают в цель.
— Простите, мистер…
— Мистер Блуд, к вашему удовольствию.
— Простите, мистер Блуд, но Менди обещана доном Диего мне ещё при первом посещении Порто-Белло! — взволнованно воскликнул Эскадо де Мадуро, упрямый помощник по особым поручениям с галеона «Ури де Лима».
— Раз обещано, то так и будет, — успокоил я жениха и опять отчаянно рискнул:- Ведь это вы, насколько я помню слова Эстебана, в своё время сумели защитить бедную девушку от посягательств Хозе де Ривальдо, зарезав его в собственной каюте?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: