Халлгримур Хельгасон - Женщина при 1000 °С

Тут можно читать онлайн Халлгримур Хельгасон - Женщина при 1000 °С - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Аст: corpus, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Халлгримур Хельгасон - Женщина при 1000 °С краткое содержание

Женщина при 1000 °С - описание и краткое содержание, автор Халлгримур Хельгасон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Женщина при 1000 °C» — это история жизни нескольких поколений, счастья и драм их детства, юношества, их семейных и личных радостей и трагедий. Это история нескольких европейских народов, рассказанная от лица женщины, которая и в старости говорит и чувствует, словно потрясенный подросток. Вплетенная в мировую исландская история XX века предстает перед читателем ошеломляющим триллером; язык повествования, в котором остроумие, чувства и отказ от табу составляют ярчайший авторский стиль и рождают выдающийся женский образ. «Женщина при 1000 °C» Хатльгрима Хельгасона — его новый бестселлер, который признан в большинстве стран Европы одним из главных открытий 2013 года.

Женщина при 1000 °С - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Женщина при 1000 °С - читать книгу онлайн бесплатно, автор Халлгримур Хельгасон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

198

Уже утро, милый? (датск.)

199

Что-то не так, мой Свейн? (датск.)

200

Что мучит тебя, мой друг? (датск.)

201

Нет, что-то все-таки есть (датск.) .

202

Но у них нет никого другого (датск.) .

203

У исландцев. У них нет никого другого (датск.) .

204

Река, протекающая на Полях Тинга.

205

Флаг Дании.

206

Йоуханна Сигурдардоттир — премьер-министр Исландии с 2009 по 2013 гг., принадлежит к партии «Единство», курс которой можно охарактеризовать как социалитический.

207

До второй половины ХХ века навигация в Исландию из Дании бывала всего дважды в год: весной и осенью.

208

Не-Хайнц (нем.) .

209

Исландские подростки обычно проходят конфирмацию в четырнадцатилетнем возрасте.

210

Вздор (нем.) .

211

Хербьёрг Марья Бьёрнссон умрет 14 декабря (фр.) .

212

Здравствуй, Гера! Большой привет из Бандар-Лумпунга! (Англ.)

213

Это самый красивый «последний срок», о котором мне доводилось слышать (фр.) .

214

Прозвище исландских поэтов-модернистов, творивших в 1950–60-е гг.

215

На стороне «Б» — Мои годы в Пекине, Брюсселе, Берлине и Буэнос-Айресе (англ.) .

216

Это было так красиво (датск.) .

217

В 1974 г. исландцы отмечали 1100-летнюю годовщину заселения Исландии (по официальной датировке имевшую место в 874 году).

218

Бульвар Хауссманн, добрый день (фр.) .

219

Ясли (фр.) .

220

Самого посла (фр.) .

221

Сигурд Паульссон (род. 1948) — поэт, прозаик, драматург. Много лет жил во Франции, в 1976–78 гг. — возглавлял Alliance Française на родине. Считается крупнейшим знатоком фрацузской культуры среди исландских литераторов.

222

Нянька (фр.) .

223

Милым (фр.) .

224

Эрроу (наст. имя Гвюдмунд Гвюдмундссон, род. 1932) — исландский художник-постмодернист, самый известный представитель исландского поп-арта. Ко времени действия этой главы Эрроу переселился из Исландии во Францию.

225

Райская улица; улица Верности; проезд Желаний (фр.) .

226

Бильдюдаль — городок на Западных фьордах.

227

Перевод на французский язык исландских топонимов «Болунгарвик» (букв. «Залив горы Бола») и «Хнивсдаль» (букв. «Долина ножа»).

228

Т. е. членом Союза Юных Художников (исл.: SÚM: samtök ungra myndlistarmanna ), который в 1970-х гг. считался оплотом авангардистов.

229

Сньоулейг Брагадоттир (род. 1945) — исландский прозаик, автор множества романов о жизни «простых» исландских женщин, стремящихся обрести личное счастье. Сньоулейг также прославилась у себя на родине как переводчица телесериалов, беллетристики, песенных текстов.

230

Сильная сторона (исп.) .

231

Мужчина (исп.) .

232

Карвель Паульмасон — уроженец Болунгарвика, в 1970-х гг. бывший депутатом Народной партии (Alþýðuflokkur).

233

Пьеса, основанная на одноименном романе (Ofvitinn) классика исландской литературы Торберга Тордарсона (1889–1974).

234

Вымышленный населенный пункт.

235

В Исландии овец на все лето выпускают на горные пастбища и лишь осенью собирают обратно на хутора.

236

Имя крупного исландского композитора ХХ века.

237

Бесплатный (нем.) .

238

Бьёрн Т. Бьёрнссон — исландский литератор и искусствовед, в 1980-е гг. вел вечернюю радиопередачу «Горное эхо», материал для которой всегда выбирал сам; обычно выпуски были посвящены литературе и культуре.

239

Один из западных районов исландской столицы.

240

Единственная память о моей бурной жизни (фр.) .

241

Эйнар Йоунссон (1874–1954) — известнейший исландский скульптор, первый деятель исландского искусства, избравший скульптуру своей основной сферой. В творческом наследии Эйнара Йоунссона есть как и реалистические, так и символистские работы; многие его скульптуры посвящены сюжетам и лицам из истории и фольклора Исландии. Самая известная его скульптура — памятник исландскому первопоселенцу Ингольву Арнарсону, сейчас стоящий на холме Артнархоуль в центре Рейкьявика.

242

«Вот уж форма затвердела, / Обожженная огнем…» (нем.) . Начальные строки стихотворения Ф. Шиллера «Песнь о колоколе». (Русск. перевод И. Миримского).

243

Отец мой, отец мой… (нем.) Возможно, аллюзия на строки из стихотворения Гете «Erlkönig» .

244

От нем. Nachlass — «посмертное наследие».

245

«Эймюндссон» — крупная сеть книжных магазинов в Исландии.

246

Т. е. Снорри Стурлусона.

247

Снорри Хьяртарсон (1906–1986) — исландский поэт, получивший премию Северного совета в 1981 г.

248

Николай Фредерик Северин Грундтвиг (1783–1872) — датский пастор, писатель, преподаватель, философ и общественный деятель, идеолог «народного возрождения» в Дании во второй половине 19 века.

249

Grundloven — датская конституция.

250

«Прейскурант» — магазин модной одежды в Рейкьявике.

251

Элли («Старость») — старуха, с которой боролся Тор во время своей поездки в Утгард, как рассказывается в «Младшей Эдде» Снорри Стурлусона.

252

Во Францию два гренадера брели… (нем.) Начальная строка стихотворения Г. Гейне «Два гренадера».

253

«Когда тебя женщина бросит…» (нем.) Начальные строки стихотворения Гейне «Странствуй!» (Русск. перевод С. Маршака).

254

Прекраснее всего в мире / моя тирольская земля! (нем.)

255

Главный герой «Саги о Греттире», объявленный вне закона и долго скитавшийся вдали от человеческого жилья.

256

Ну, мы можем войти (датск.).

257

Милый славный Хусебю, не угодно ли чашечку кофе (датск.).

258

Да, конечно, хочу (датск.) .

259

Да, но конечно (датск.) .

260

Цитата из стихотворения Х. К. Лакснесса «У берегов родной страны», в котором говорится о чувствах исландца, приезжающего на родину после долгой жизни в чужих краях.

261

Улица на западе Рейкьявика недалеко от центра города.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Халлгримур Хельгасон читать все книги автора по порядку

Халлгримур Хельгасон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Женщина при 1000 °С отзывы


Отзывы читателей о книге Женщина при 1000 °С, автор: Халлгримур Хельгасон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x