Дэвид Лодж - Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только

Тут можно читать онлайн Дэвид Лодж - Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Иностранная литература, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранная литература
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Лодж - Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только краткое содержание

Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только - описание и краткое содержание, автор Дэвид Лодж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Весь февральский номер «ИЛ» посвящен английской литературе и называется он «Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только…»

Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Лодж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джессика, подруга Гарри

Спенсер, приятель Гарри

Лорд

Эванс, премьер-министр

Скотт, лидер оппозиции

Джеймс, пресс-секретарь

Гордон, начальник охраны

Спикер Парламента

Архиепископ Кентерберийский

и другие

Пролог

Поет хор. Движется траурная процессия: хоронят королеву Елизавету II.

Акт I

Сцена 1

Появляются Принц Чарльз и Камилла.

Камилла.

Мой милый Чарльз, держался ты прекрасно:
спокойно и торжественно.
Она тобою бы гордилась. Ни слезинки!
Муж благородный, сдержанный, достойный,
Неколебимый, как скала, как камень!

Чарльз.

Довольно. Я исполнил то, что должно.
Но в этом ли сыновний долг: скрывать
У гроба материнского рыданья?
И много ль благородства в хладном камне?

Камилла.Ах, друг мой, что с тобой?

Чарльз.

Не камень я! Как всякий человек
Родителей любил я горячо.
Отец ушел давно, а ныне — мать.
Все кончено: на свете я один.

Камилла.Но рядом — я…

Чарльз.

Никто, никто, Камилла, не заменит
Родителей. Твоя любовь — спасенье,
А все ж не материнская любовь…
Сюда идут — я вновь окаменел.

Входят Принц Уильям и Кейт.

Чарльз.

Уильям, Кейт…
Мне видеть вас отрадно. Даже горе
Не затеняет юности сиянья,
И даже траур моде не помеха.
Вы элегантны, Кейт, как и всегда.

Кейт.Ее уход застал меня врасплох.

Чарльз.Я тоже оказался не готов…

Уильям.

Крепись, отец! Огромная потеря…
Но для тебя в ней есть и обретенье:
Ты вскоре наконец взойдешь на трон.
Три месяца мелькнут — и ты король.

Камилла.

Три месяца? Нет, Уильям, ваш отец
С сегодняшнего дня монарх британский.

Кейт.Но он еще не коронован…

Чарльз.

Верно.
Я по закону на престол взойду
Лишь после коронации…

Камилла.

Так что же?
Не может ведь великая держава
Так долго оставаться без монарха!

УильямИли монархини.

Камилла.

Что? Да, конечно…
Благодарю за уточненье, милый.

Кейт.Камилла, вы ошиблись: по закону…

Камилла.

Ах, милочка, причем же тут закон?
Традиция — вот наш закон первейший!
Традиция гласит: как только умер
Король — иль королева — в тот же миг
Наследник заступает на престол
До всяких церемоний, коронаций!
По праву крови он монарх природный!

Кейт.

Так коронация — лишь маскарад?
Нелепый балаган, театр забавный?

Чарльз.Забавный? Ненавижу театр этот.

Входит Принц Гарри.

Камилла.А вот и Гарри! Редкий гость у нас…

Гарри.Слушайте, я побежал, ладно? Сейчас придется с гостями болтать, а я с ног валюсь…

Чарльз.Как — побежал? Прямо сейчас? Мы, разумеется, можем объявить, что тебе нездоровится…

Гарри.Отлично, мне нездоровится.

Камилла.А что с тобой?

Гарри.Ну что… голова болит. Все прошло нормально, да? Я издали смотрел.

Кейт. Может, все же останешься?

Гарри.Да ненавижу я ваши светские рауты! Только что с воли приехал, не привык еще. Тут во дворце все другое, и люди другие…

Чарльз.Гарри, пожалуйста, останься. Это важно.

Гарри.Понимаешь, какая штука: голова — раскалывается.

Секунду смотрят друг на друга, Гарри выходит.

Уильям.

Ну, мы пойдем, поговорим с гостями.
Всех обойдем по кругу — и домой.

Чарльз.А где мой внук, где Джордж?

Кейт.

Уехал с няней.
Устал малыш, она его уложит.

Чарльз.Не плакал, молодец…

Уильям. А ты как думал?

Чарльз.

Я думал, что расплачется. Дитя,
Но как-то ухватил, что делать должно:
Смотрел и слушал тихо, как большие,
И, как большие, слезы проглотил.
Ты, Уильям, тоже тихим был ребенком.
Бывало, с матерью твоей пугались:
Не умер ли младенец в колыбельке?

Уильям.

Пугаемся и мы за сына. Страх
Родительский — пустой, нелепый, вздорный.

Чарльз.Нет ничего страшней потери сына.

Входит Джеймс, пресс-секретарь, делает Чарльзу знак.

Чарльз.Прошу меня простить, у Джеймса дело…

Уильям.

Ах папа, нет, пусть дело обождет.
Тебе сегодня тяжко. Хочешь, мы
Останемся? Поговорим семейно…

Камилла.И правда, друг мой, побеседуй с сыном.

Чарльз.Нет-нет, идите, Уильям.

Пауза.

Уильям. Что ж, как знаешь.

Уильям и Кейт выходят.

Джеймс.

Премьер-министр хотел бы вам сказать
Два слова. А потом — ваш выход к прессе.
Там все кипит, готовьтесь к обороне.

Чарльз.Я приготовлюсь, дайте мне минуту.

Джеймс выходит.

Чарльз.Ты тоже, дорогая, извини…

Камилла.Конечно, дорогой, я понимаю… (Целует его, выходит.)

Чарльз.

Ах, наконец-то — тишина… Гудит
От круговерти душной голова.
Ведь с матушкиной смерти — ни секунды
Покоя! Все бегут ко мне, кричат,
И теребят, и рвут меня на части.
Я должен на вопросы отвечать,
Немедля разрешать все затрудненья,
Как будто мой ответ готов сей миг,
Как «доширак» в руках плохой хозяйки.
Моя же мысль должна взрасти, созреть
И временем неспешным пропитаться,
Как пряностью жаркое у гурмана.
Я жизнь свою влачил в преддверье трона.
Признаюсь, я порой воображал:
Вот матушка безвременно почила —
Несчастный случай, редкая болезнь, —
Я у кормила власти с юных лет
И царствую спокойно, мудро, долго…
Нет, все же лучше, чтоб она жила!
Ведь пылкая мечта согреет сердце
Своим огнем верней, чем жизнь сама.
Останусь вечным принцем, в короля
Не превращусь, как в бабочку личинка.
И кокон хрупкий оградит меня
Надежнее, чем крепостные стены,
От жгучего позора неудачи…

Входит Джеймс.

Джеймс. Ваше Величество — премьер-министр.

Чарльз.Просите, Джеймс.

Джеймс выходит.

И вот — свершилось, мой настал черед.
Еще корона лба не осеняет,
Но коронован дух! Права Камилла:
Высокий жребий — по рожденью мой.

Входит Эванс, премьер-министр.

Эванс.Примите соболезнованья, сэр…

Чарльз.

Благодарю. Хотя не я один
Понес потерю…

Эванс.

Вся страна скорбит.
Но ваша скорбь, уверен, много глубже.
Вы слышали приветственные крики?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Лодж читать все книги автора по порядку

Дэвид Лодж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только отзывы


Отзывы читателей о книге Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только, автор: Дэвид Лодж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x