Владимир Минач - Избранное
- Название:Избранное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Минач - Избранное краткое содержание
В настоящем сборнике Минач представлен лучшими рассказами, здесь он впервые выступает также как публицист, эссеист и теоретик культуры.
Избранное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С подобными мифами надо сражаться не словесной софистикой, им надо противопоставлять реальные конкретные достижения наших культур. Я думаю, ничто не убедит непредвзятых интеллигентов Запада в истинной свободе советских художников с такой силой, как, допустим, само нынешнее состояние художественной прозы в СССР. Это самый весомый аргумент. То же можно сказать, допустим, и о польской литературе, в которой романный жанр достиг за последние годы заметных успехов.
К сожалению, на Западе далеко не всегда представляют себе истинное состояние наших литератур: потому многие столь легко и поддаются там влиянию мифов. Вот почему, я думаю, одно из центральных мест на международном совещании писателей в Болгарии должен занять широкий, откровенный рассказ о действительной — невыдуманной! — художественной жизни в странах социализма. Только в этом случае и на этой основе может состояться полезный диалог.
Именно диалог — монологические выступления еще не обеспечат единства культур. А смысл писательских встреч, как я их понимаю, в том и состоит, чтобы каждый раз делать пусть небольшой, но шаг в этом решающем направлении, к этой главной цели.
Путь к ней неблизок. Сократят его не лирический туман, не прекраснодушные слова о единстве. Нужен конкретный разговор о самом важном, нужен язык реальных фактов.
Перевод А. Косорукова.
Примечания
1
Поджупан (словацк.) — помощник начальника жупы, административной единицы в старой Словакии.
2
Словацкая моторизованная воинская часть, направленная марионеточным режимом Словакии воевать против СССР.
3
Сформировался чехословацкими патриотами на территории Советского Союза в 1942 г. и с 1943 г. принимал участие в боях с гитлеровцами.
4
«Путь молодежи» — железная дорога, построенная в 50-х годах силами чехословацкой молодежи в Словакии и соединившая Чехословакию с СССР.
5
Чехословацкий союз молодежи.
6
Концлагерь для антифашистов в Словакии во время второй мировой войны.
7
Коминарки — узкие черные вельветовые женские брюки, модные в 50-х годах.
8
Лаз — горный хутор, выселки.
9
Стрек — вино с содовой или минеральной водой.
10
Валах — в этом слове заключен двойной смысл: а) овечий пастух; б) мерин, тягловый, рабочий конь.
11
Ваянский Светозар Гурбан (1847—1916) — словацкий писатель, публицист, общественный деятель; Шкультеты Йозеф (1853—1947) — литературный критик.
12
Тайовский Йозеф-Грегор (1874—1940) — известный словацкий писатель и драматург.
13
Легендарные рыцари, призванные в свое время освободить Словакию.
14
Матица Словацкая — культурно-научная патриотическая организация; создана в 1863 г.
15
Гурбан Й.-М. (1817—1888) — выдающийся словацкий просветитель и писатель.
16
Ирасек А., Тыл Й.-К., Неруда Я. — выдающиеся чешские писатели.
17
Матуш Чак — известный словацкий историк.
18
Конференция о художественной критике в Праге (1961 г.).
19
Это всего лишь чехи (нем.) — выражение одного из гитлеровских палачей, Франка, в оправдание политики геноцида.
20
Налетел на Сциллу (лат.) .
21
Гронский Йозеф Цигер (1896—1962) — словацкий писатель, эмигрировавший из Чехословакии после 1945 г.
22
«Дав» («Толпа», 1924—1937) — общественно-литературный марксистский журнал, вокруг которого группировалась словацкая художественная интеллигенция революционного и социалистического направления («дависты»). Некоторые ведущие деятели этой группы (Новомеский, Клементис) в 1951 г. были репрессированы.
23
Венгерская графиня, по преданию, тайно умерщвлявшая девушек, чтобы принимать ванны из их крови, что якобы придает коже особую красоту. Изобличенная в убийствах, она была брошена в тюрьму и умерла в 1614 году.
24
Отыдите, непосвященные! (лат.)
25
Изидор Ису — французский поэт, изобретатель леттризма.
26
Чья власть (лат.) .
27
«Два человека… враждуют друг с другом, поскольку ни один из них не сотворен природой одинаково» (нем.) .
28
«Золотую цепь не отдавай мне, отдай ее твоему канцлеру» (нем.) .
29
Прибина (ум. 860 г.) — славянский князь, правил в Нитранском княжестве.
30
Яношик Юро (1688—1713) — легендарный участник народных восстаний, благородный разбойник.
31
Ассоциация с надписью на древнеримских картах, обозначавших неисследованные земли словами «hinc sunt leones», то есть «здесь — львы».
32
Чья жизнь в стремленьях вся прошла,
Того спасти мы можем.
33
О как прекрасно ты, повремени!
34
Тогда вступает в силу наша сделка,
Тогда ты волен — я закабален,
Тогда пусть станет часовая стрелка,
По мне раздастся похоронный звон.
(Перевод Б. Пастернака).
35
Пошлая литература (нем.) .
36
Зельфмадеман — человек, добившийся всего сам, «сам себя сделавший» (англ.) .
37
Герой романа Франца Кафки «Процесс».
38
Что и требовалось доказать (лат.) .
39
«Мистические выдумки» (фр.) .
40
«По ту сторону добра и зла» (нем.) .
41
То есть подражание Беккету.
42
«Уроки кризисного развития в партии и обществе после XIII съезда КПЧ».
43
Что касается (лат.) .
44
Возвращение к истокам (лат.) .
45
Тисо Й. (1887—1947) — президент словацкого фашистского государства с октября 1939 г.
46
Нить наследственности (лат.) .
47
Мах А. — министр внутренних дел, заместитель председателя правительства словацкого государства.
48
Арнулф — герцог Коринтии, германский император (IX в.).
49
Глинка А. (1864—1938) — основатель и руководитель Словацкой народной партии, представитель словацкого клерофашизма и сепаратистского движения.
50
Разус М. (1888—1937) — поэт и писатель, евангелический священник. Председатель и депутат словацкой буржуазной Национальной партии, сторонник национальной автономии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: