Йоав Блум - Руководство к действию на ближайшие дни
- Название:Руководство к действию на ближайшие дни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- ISBN:978-5-389-16412-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йоав Блум - Руководство к действию на ближайшие дни краткое содержание
А все мы – каждый, всякий, ты, я – обречены ли оставаться только собой? Может, никому не вырваться из собственного заколдованного круга, пока некий Йоав Блум не написал «Руководство к действию» специально для него?.. Впервые на русском языке!
Руководство к действию на ближайшие дни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она поднялась на цыпочки и едва могла устоять на месте от нетерпения.
Мадам Вентор появилась в дверном проеме аккурат тогда, когда Оснат издала победный клич и вытащила с полки толстую книжку в зеленом фетровом переплете.
Бен и мадам Вентор подошли, чтобы получше рассмотреть.
– «Питер Пэн»? – спросил Бен.
– Моя самая любимая книга, – ответила Оснат. – Как попасть в страну Нетландию?
– И как? – переспросил Бен.
– Второй поворот направо, – прошептала мадам Вентор, – а дальше…
– А дальше прямо до самого утра! – радостно закончила Оснат.
– А почему «переверни»? – спросил Бен. – Шифр дал нам «Прямо до утра и переверни».
Мадам Вентор подошла к Оснат и взяла книгу из ее рук. Пощупала переплет, посмотрела на пустое место, образовавшееся на полке там, где стояла книга, перевернула ее – и поставила на полку вверх ногами.
– И переверни, – сказала она, впихнув ее между другими книгами.
Свет в подвале замигал, книжный шкаф издал легкое жужжание.
Через пару секунд жужжание прекратилось. Послышался громкий щелчок, книжный шкаф дернулся и слегка сдвинулся с места, как будто повернулся на петлях, – а за ним обнаружилась темная щель.
– Ladies and gentlemen, boys and girls… – Оснат показала обеими руками на проход, – the chocolate room! [21] «Дамы и господа, мальчики и девочки – шоколадная комната!» (англ.) – цитата из песни «Чистое воображение», написанной для фильма «Вилли Вонка и шоколадная фабрика».
Мадам Вентор глубоко вдохнула и медленно выпустила воздух, через плотно сжатые губы.
Бен и Оснат потянули на себя угол книжного шкафа и повернули его – проход за ним открылся настолько, что туда мог войти человек. За шкафом, в стене, обнаружились ступеньки, которые вели вниз, в темноту, – однако в свете подвальной лампы можно было разглядеть массивную железную дверь.
– Ты выиграл, – сказала Бену Оснат.
– Книжный код, – прошептал довольный Бен сам про себя.
Мадам Вентор стала спускаться по ступенькам, а они за ней.
18
Ступеньки вели к небольшой площадке. Они втроем встали у железной двери. Слабый свет подвальной лампы еле проникал сюда.
– Тут какая-то табличка, – заметила Оснат и указала на металлический прямоугольник, привинченный к стене у двери.
– Очередная загадка? – спросил Бен и покачал головой. – Сколько можно. Он был ненормальный, честное слово.
Мадам Вентор стряхнула с таблички пыль. В бледном свете появились два слова.
– «Осторожно: ступенька», – прочла она.
– А, – отозвался Бен. – Не такая уж и загадка.
Вентор нажала на ручку двери.
– Здесь нет замочной скважины, – сказала она. – По крайней мере, не придется искать ключ. Выглядит многообещающе. Попробуем зайти?
Оснат кивнула, Бен в нетерпении сглотнул.
Вентор нажала на ручку и толкнула дверь.
В комнате сам собой загорелся свет.
Несколько лампочек у них над головой замигали – и тут же погасли: перегорели. Но бо́льшая их часть зажглась ровным ярким светом, ряд за рядом, с легким электрическим жужжанием.
Мадам Вентор и Оснат вошли в помещение, нервно осматриваясь. Бен, идя вслед за ними, споткнулся и чуть не грохнулся.
– Ступенька! – рассеянно заметила Оснат, продолжая разглядывать комнату.
– Да-да… Я забыл, – оправдывался Бен. Он выпрямился и поднял взгляд. – Ничего себе, огромное!
Перед ними было действительно огромное помещение.
Справа от двери стоял простой стол, а рядом с ним – стул со слегка заржавевшими ножками. На столе лежала большая толстая книга в тисненом толстом кожаном переплете, с пергаментными страницами. У стола находилась белая тумбочка, похожая не то на лекарственный столик, который еще не привинтили к стене, не то на мини-бар.
Но почти все внимание привлекали и почти все пространство занимали стеллажи.
Мадам Вентор медленно, шаг за шагом, дошла до них и воздела руки, как ребенок, который тянется к взрослому, предвкушая, что его сейчас обнимут. На глазах у нее выступили слезы.
– Это библиотека, – сказала она. – Это библиотека.
Это были обыкновенные металлические стеллажи – на сколько хватало глаз. Длинные бесконечные ряды полок, на которых стояли бутылки всех размеров и мастей. На нижних, прямо над полом, стояли еще объемные мешки для продуктов, запечатанные, а на некоторых других полках – бочонки или неоткрытые картонные упаковки. Но бо́льшую часть места на полках занимали бутылки.
– Это… этому конца не видно! – воскликнула Оснат. – Тут полки в несколько десятков рядов, а может, и больше. И каждый ряд длиной… В общем, вау.
Бен чувствовал себя как маленький ребенок, который в первый раз заходит в самую большую на свете библиотеку. Он не знал, на что посмотреть для начала.
– Хм, воздух тут… – вдруг сказал он. – Здесь поддерживаются определенная температура и уровень влажности. Это самая большая кладовка, которую я когда-либо видел.
– Это склад переживаний, – ответила мадам Вентор. – Видимо, Вольф собрал здесь тысячи переживаний, со всего мира. Невероятное сокровище. Вы, наверное, не понимаете, что́ мы нашли. Теперь все изменится, мы спасем рынок, это… Это потрясающе.
Оснат подошла к столу и открыла большую книгу.
– Видимо, здесь должен сидеть библиотекарь, – предположила она. – А в книге, наверное, описание содержимого бутылок.
Бен и мадам Вентор подошли и заглянули ей через плечо.
– Спортивные соревнования находятся в рядах вэ-восемнадцать – вэ-двадцать три, – сказал Бен.
– А творческие переживания – в дальней части ряда же-девять, – продолжила Оснат. Она переворачивала страницы и рассматривала строчки, написанные тщательно и аккуратно. – Но тут немного. Явно не хватит на все эти полки. Судя по всему, страниц через пять ему надоело подробно все записывать.
Мадам Вентор смеялась счастливым смехом, раскинув руки и кружась на месте, как маленькая девочка-именинница.
– Пойду все смотреть, – сказала она и нырнула в какой-то ряд.
Бен и Оснат наблюдали, как она исчезает где-то среди стеллажей, а потом переглянулись, пожали плечами и тоже решили обойти этот огромный склад.
– Как ты думаешь, какая тут площадь? – крикнула Оснат Бену через ряды бутылок.
– Понятия не имею, – сказал Бен, вертя головой во все стороны и пытаясь оглядеть все вокруг, – но, когда он строил этот подвал, он явно нарушил несколько городских законов. Не может быть, чтобы ему разрешили так сильно отклониться от нормативов.
Ряды были длинными и узкими, уходили все дальше и дальше. Бен и Оснат двигались медленно, каждый по своему ряду, читая надписи на полках и этикетки на самих бутылках.
Оказывается, за свою жизнь Хаим Вольф успел собрать огромное количество переживаний и хранил их прямо под «Неустойкой». Тут были и долгие путешествия на край земли, рассортированные по географическим названиям, продолжительности поездки и датам, были концерты исполнителей, которые уже давно умерли, воспоминания об употреблении экзотических блюд, особая полка для «переживаний внутреннего озарения» и еще одна – для чувств, вызванных научными открытиями и заключенных в сильно запыленные бутылки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: