Александр Проханов - Громкая тишина
- Название:Громкая тишина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ДОСААФ СССР
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-7030-0169-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Проханов - Громкая тишина краткое содержание
В сборник включены произведения А. Проханова «Светлей лазури», В. Поволяева «Время „Ч“», В. Мельникова «Подкрепления не будет…», К. Селихова «Необъявленная война», «Афганский дневник» Ю. Верченко. В. Поволяева, К. Селихова, а также главы из нового романа К. Селихова «Моя боль». Представленные вместе, эти произведения дают широкую панораму событий в Афганистане последних лет.
Для массового читателя.
Громкая тишина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С интересом была принята поэзия Туфани взыскательным советским читателем. За творческие достижения в области поэзии и литературного перевода в 1983 году ему присуждается премия имени советско-афганской дружбы…
Известный афганский писатель Асадулла Хабиб был удостоен высокой чести стать в 1980 году первым председателем Союза писателей Афганистана. Сейчас он ректор Кабульского университета. Асадулла Хабиб родился в 1941 году. Окончил филологический факультет Кабульского университета, учился в аспирантуре Института восточных языков при МГУ в Москве, где и защитил кандидатскую диссертацию по современной афганской литературе. Он автор повести «Беляночка», сборника рассказов «Три батрака».
— Но сердцем я поэт, — говорит доктор Хабиб. — С годами, несмотря на свою занятость, все больше дружу с поэзией. Без нее я был бы бескрылым человеком.
Стихи Асадуллы Хабиба отличаются мягкой лирической интонацией, глубиной философских раздумий о судьбе родного народа, о месте поэта в литературном строю и общественной жизни. Он нетороплив в своей творческой работе, любит поразмышлять, поспорить с самим собою. Охотно соглашается на выступления в рабочих клубах и перед дехканами, и в воинских частях. На одном из таких выступлений нам довелось присутствовать. Мы были в гостях у воинов на южной границе с Пакистаном, где только что мужественные солдаты Народной армии успешно разгромили крупную группу душманов. Он читал новое стихотворение «Прощание», написанное на языке дари. Отправляясь на «баррикады борьбы», сын говорит матери:
Я иду туда, где бои,
где земля от крови багрова,
где коварная тишина
громче самого грома…
И однажды на склоне дня
я вернусь… быть может, солдаты
на руках принесут меня,—
мама, мне обещать должна ты:
если в грудь буду ранен, слезами
ты сумеешь меня поднять,
если в спину — тогда, родная,
слез своих на меня не трать.
Когда он кончил читать это стихотворение, раздался гром аплодисментов. Так солдаты восприняли слово поэта. А в самолете, возвращаясь в Кабул, он был задумчивым и молчаливым. Когда же начали снижаться, сказал громко, как окончательное решение, чтоб все слышали: «Отцвела поэзия алой розы и голосистого соловья. Время для новой поэзии — поэзии смелого сердца и крови горячей. Звонкого голоса, что поднимает солдатские цепи в смертельную атаку».
Спустя некоторое время эти мысли обретут поэтическую форму в стихотворении «И в песнях, и в сказках», посвященном рабочим Афганистана. Так в литературе появился новый, неведомый еще герой, который не вмещался в рамки известных поэтических канонов:
Своды касыды рухнули,
и умер сочинитель душещипательных элегий.
Ты пришла в одежде эпоса,
во всем величии и великолепии,
все царство искусства, поэзии и прозы — преподношение тебе.
Вместе с революцией пришел в афганскую поэзию Абдулла Наиби. Он родился в октябре 1955 года в семье мелкого чиновника. В 1973 году, закончив лицей, Наиби отправляется во Францию, чтобы продолжить образование в области медицины. Еще в лицее будущий поэт начинает принимать активное участие в революционном движении. В 1975 году Наиби принимают в ряды НДПА. Во время правления Амина участвует в работе подпольной партийной организации сопротивления за рубежом. С победой второго этапа Апрельской революции Наиби прекращает обучение и возвращается в Афганистан. Он автор учебника «Основные проблемы диалектического материализма»; ему принадлежат слова боевого гимна НДПА. Его первые стихи были напечатаны на страницах газеты «Правда Апрельской революции», среди них стихи, посвященные НДПА. В делах партии молодой поэт видит свое будущее:
Ты — моя многолетняя любовь,
Ты — моя безбрежная надежда,
Ты — моя боль, мой вздох,
Ты — моя печаль, ты — моя защита, мой гимн, мое бытие.
Тема современности, нелегкой борьбы с контрреволюцией и строительства новой жизни стала основной в творчестве таких мастеров литературы, как Абдулла Бахтани — лауреат премии имени советско-афганской дружбы за 1984 год, Насрулла Хафиз, Акрам Усман, Рафат Хусейни, Муджавар Ахмад Зияр, Васеф Бахтари, Разах Руина, Лейла Кавьян и др.
Особую заботу проявляет СП по отношению к новой смене афганской литературы. С этой целью совместно с Демократической организацией молодежи Афганистана была проведена в Кабуле первая всеафганская конференция молодых писателей. В работе конференции приняло участие свыше пятисот юношей и девушек.
К ним с приветствием обратился Председатель Революционного совета ДРА Бабрак Кармаль. В своем послании он подчеркнул, что всеафганская конференция молодых писателей — одно из ярких свидетельств глубокого осознания начинающими литераторами страны важности своей миссии в деле защиты завоеваний революции, а также в расширении и углублении национально-демократических преобразований. С докладом «Литература революции должна быть революционной» выступил первый секретарь ДОМА Фарид Маздак — человек из легенды.
…Рано вплелась в черные волосы Фарида серебряная паутина седины… Она появилась там, в тюрьме Пули-Чархи, после первых нечеловеческих пыток, которым его подвергли палачи аминовского режима. Пытали электротоком, били свинцовой линейкой, ломали суставы пальцев. Бросили на цементный пол тюремной камеры, где он просидел в одиночестве более года. Тогда ему едва исполнилось шестнадцать лет. «И здесь, из глубины сердца, неожиданно стали возникать строки стихотворений, — говорил в беседе с советскими писателями Фарид. — Они были посвящены партии, моему народу».
Тюрьма не сломила волю Фарида Маздака. Нашел в себе силы, выстоял. Он является членом правления Союза писателей, его стихи печатаются во многих газетах и журналах. Он кропотливо работает по объединению талантливых молодых сил республики. По его инициативе ЦК ДОМА издает поэтические сборники, в которых представлена поэзия двадцати двух молодых авторов.
…На высоком холме Топе-Шухада в столице Афганистана стоит мемориал борцам, отдавшим жизнь за победу Апрельской революции. Среди имен, выбитых на обелиске, имена певцов революции. Именно о таких героях еще в давние времена родились в народе эти строки:
Коль надо край свой защищать,
Пожертвовать собой смогу.
Афганцу трусом не бывать,
И не уступит он врагу.
Да, настоящие герои, как и настоящая поэзия, не знают смерти.
1981–1986Ким Селихов
МОЯ БОЛЬ
главы из романа

Примирение! Люди верили и не верили сообщению из столицы, что с 15 января 1987 года народное правительство в одностороннем порядке прекратит огонь братоубийственной войны на всей территории Афганистана. Затаив дыхание, слушали друзья и враги республики передаваемый по радио призыв к народу Генерального секретаря ЦК НДПА доктора Наджибуллы. Он обращался к своему народу не только от имени революционного правительства и партии, но и по велению собственного сердца. Радиостанция «Кабул» транслировала на весь мир его речь на первом заседании Высшей Чрезвычайной Комиссии по национальному примирению.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: