Карлос Сафон - Лабиринт призраков

Тут можно читать онлайн Карлос Сафон - Лабиринт призраков - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карлос Сафон - Лабиринт призраков краткое содержание

Лабиринт призраков - описание и краткое содержание, автор Карлос Сафон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Последняя, завершающая книга культового цикла Карлоса Руиса Сафона «Кладбище забытых книг», в который входят романы «Тень ветра», «Игра ангела» и «Узник Неба».
Загадка переплетается с загадкой и уводит всё дальше и дальше в лабиринт новых тайн и вопросов, извилистый, будто улочки старой Барселоны – города, где может случиться всё что угодно.
Загадка исчезновения всемогущего и зловещего министра Маурисио Вальса…
Загадка далекого прошлого сотрудницы секретной службы Алисии Грис, расследующей его исчезновение…
И, главное, загадка книг из серии «Лабиринт призраков», порожденных гениальным воображением их автора, – мрачных и причудливых произведений, в которых прекрасная Барселона обретает черты инфернального королевства, управляемого темными безжалостными силами.

Лабиринт призраков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лабиринт призраков - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Карлос Сафон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вам нехорошо, сеньорита Грис?

Алисия глубоко и прерывисто вздохнула:

– Можно узнать, что ты делаешь тут, Ровира?

– Ну, я заметил издалека, что вас штормит… Простите.

– Я в полном порядке. Уходи.

– Вы плачете, сеньорита.

С силой оттолкнув его обеими руками, она сорвалась на крик:

– Придурок, убирайся отсюда!

Ровира пожал плечами и поспешил исчезнуть. Алисия прислонилась к стене, вытирая руками слезы. Наконец, сердито сжимая губы, она возобновила путь.

По дороге домой ей встретился торговец, и она купила у него эвкалиптовых леденцов, чтобы перебить кислый вкус во рту. Медленно поднявшись по лестнице, Алисия услышала из-за двери голоса в своей квартире. Она решила, что Фернандито, явившийся похвастаться успехами или получить новое задание, наверное, помирился с Варгасом. Алисия открыла дверь и увидела стоявшего у окна Варгаса. А на диване с чашкой чая в руках сидел, спокойно улыбаясь, Леандро Монтальво. Алисия замерла на пороге.

– А я-то думал, что ты мне обрадуешься, – произнес Леандро, поднимаясь.

Алисия вошла. Снимая пальто, переглянулась с Варгасом.

– Я не… ожидала, что вы приедете, – пробормотала она. – Если бы знала…

– Я собрался в последнюю минуту, – объяснил Леандро. – Приехал ночью, поздно, и, пожалуй, все сложилось как нельзя лучше.

– Вас чем-нибудь угостить?

Он отсалютовал чайной чашкой.

– Капитан Варгас был очень любезен и приготовил отменный чай.

– Мы с сеньором Монтальво обсуждали нюансы дела, – вставил Варгас.

– Как мило…

– Давай, Алисия, скорее поцелуй меня, я так давно тебя не видел.

Алисия подошла к нему и расцеловала в обе щеки, едва прикасаясь к коже губами. В глазах Леандро блеснул огонек, и она поняла, что он учуял запах желчи в ее дыхании.

– Все в порядке? – поинтересовался Леандро.

– Да. Желудок пошаливает. Ничего серьезного.

– Тебе следует больше заниматься своим здоровьем. Если бы не я, ты за собой и вовсе не следила бы.

Алисия кивнула, смиренно улыбнувшись.

– Ну, садись, рассказывай. По словам капитана, утром ты договаривалась о встрече. С журналистом, насколько я понимаю.

– В результате я его зря прождала. Вероятно, ему нечего было сказать мне.

– В этой стране пунктуальность не в почете.

– И Варгас так говорит, – подхватила Алисия.

– К счастью, еще остались люди, которые любят и умеют работать. Как вы, например. Вы ведь практически раскрыли дело.

– Неужели?

Алисия метнула убийственный взгляд на Варгаса, и тот опустил голову.

– Итак, что касается «Метробарны», шофера и этого Санчиса. Я бы счел, что проблема почти решена. Серьезные зацепки.

– Все улики косвенные, не более.

Леандро добродушно рассмеялся:

– Видите, Варгас, я же говорил. Алисия всегда недовольна собой. Она перфекционист.

– Яблоко от яблони… – усмехнулся тот.

Алисия хотела спросить, что привело Леандро в Барселону, как вдруг дверь квартиры распахнулась и в гостиную ворвался Фернандито, запыхавшийся после стремительного подъема по лестнице.

– Сеньорита Алисия, я такое узнал, вы просто не поверите!

– Подозреваю, что вы напутали с моим заказом, – заявила она, пронзая Фернандито взглядом.

– Господи, какой стремительный юноша, – заметил Леандро. – Ты его не представишь?

– Это Фернандито. Посыльный из продуктового магазина.

Молодой человек поперхнулся и кивнул головой.

– Так что? Ты ничего не принес? – сварливым тоном спросила Алисия.

Фернандито молча уставился на нее.

– Я просила яйца, молоко, хлеб и две бутылки белой «Перелады». И оливковое масло. Что тут непонятного?

– Простите, сеньорита Алисия. Вышло сплошное недоразумение. Маноло сказал, что просит прощения и сейчас все приготовит. Такое больше не повторится.

Она нетерпеливо пощелкала пальцами.

– Ну так иди. Чего ты ждешь?

Фернандито поклонился и удалился.

– Ничего не могут сделать как положено, – раздраженно сказала Алисия.

– Именно поэтому я живу в хорошем отеле, – наставительно произнес Леандро. – Все необходимое легко получить, просто позвонив по телефону.

Она улыбнулась, нацепив маску невозмутимости, и подошла к Леандро.

– И чему мы обязаны честью, что вы пожертвовали удобствами «Паласа» ради моего скромного жилища?

– Я с удовольствием сказал бы, что соскучился по твоим колкостям. Однако суть в том, что я привез новости, хорошие и плохие.

Алисия переглянулась с Варгасом, и тот едва заметно кивнул.

– Сядь, сделай одолжение. Тебе не понравится то, что ты услышишь, Алисия, но имей в виду, идея принадлежала не мне и я ничего не мог поделать, чтобы этого избежать.

Она заметила, что Варгас напрягся.

– Чего именно избежать?

Леандро поставил чашку на стол и замолчал, будто собираясь с духом, чтобы сообщить новости.

– Три дня назад полиция выяснила, что дон Маурисио Вальс в последний месяц трижды разговаривал по телефону с сеньором Игнасио Санчисом, генеральным директором «Метробарны». Сегодня ночью в ходе обыска штаб-квартиры общества в Мадриде были найдены документы, подтверждавшие, что имели место сделки купли-продажи акций Ипотечного банка, материнской компании «Метробарны», между ее директором Игнасио Санчисом и доном Маурисио Вальсом. Названные операции, по мнению бригады полицейских экспертов, проводились в нарушение существующей процедуры, причем отсутствуют свидетельства, что о них сообщили в Банк Испании, как положено по закону. Когда одного из служащих центральной конторы попросили дать объяснения, он настаивал, что ему неизвестно о сделках с акциями и он не располагает документами, где они были бы зарегистрированы.

– Почему нам не сообщили об этом? – удивилась Алисия. – Мне казалось, мы тоже участвуем в расследовании.

– Не нужно винить Хиля де Партера или полицию. Решение принимал я. В то время я не знал, что вы выйдете на Санчиса иным путем. Не нужно на меня так смотреть. После того как Хиль де Партера сообщил мне о новых обстоятельствах, я счел уместным подождать выводов полиции. Поначалу не было ясности, держим ли мы в руках улику, важную для следствия, или же имеем дело с обычной небрежностью в ведении счетов, что не относится к нашей компетенции. Если бы в какой-то момент все линии сошлись воедино, разумеется, я бы тебе сказал. Но вы нас опередили.

– Я не совсем поняла суть проблемы с акциями.

Леандро жестом призвал набраться терпения и предложил:

– Полиция обнаружила новые доказательства сомнительных коммерческих сделок между Санчисом и Маурисио Вальсом. В основном они подразумевали перепродажу акций и векселей Ипотечного банка. Производились на протяжение почти пятнадцати лет за спиной у совета директоров и администрации компании. И речь идет о весьма крупных суммах. Миллионах песет. По просьбе, а точнее, по распоряжению Хиля де Партера я выехал прошлой ночью в Барселону. Местная полиция сегодня-завтра собиралась задержать и допросить Санчиса, рассчитывая получить подтверждение, что средства, вырученные в результате мошенничества с продажами облигаций Ипотечного банка, Вальс использовал в личных целях. А именно, для погашения ссуды, которую он взял, чтобы оплатить приобретение земли и строительство виллы «Мерседес», своей частной резиденции в Сомосагуасе. В рапорте полицейских экспертов отмечено, что Вальс годами шантажировал Санчиса, стремясь незаконно завладеть средствами, выведенными с баланса банка и его дочерних компаний. Санчис прятал их с помощью фиктивных сделок между непрозрачными компаниями, скрывая таким способом истинных получателей денег.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карлос Сафон читать все книги автора по порядку

Карлос Сафон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лабиринт призраков отзывы


Отзывы читателей о книге Лабиринт призраков, автор: Карлос Сафон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x