Карлос Сафон - Лабиринт призраков
- Название:Лабиринт призраков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-106585-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карлос Сафон - Лабиринт призраков краткое содержание
Загадка переплетается с загадкой и уводит всё дальше и дальше в лабиринт новых тайн и вопросов, извилистый, будто улочки старой Барселоны – города, где может случиться всё что угодно.
Загадка исчезновения всемогущего и зловещего министра Маурисио Вальса…
Загадка далекого прошлого сотрудницы секретной службы Алисии Грис, расследующей его исчезновение…
И, главное, загадка книг из серии «Лабиринт призраков», порожденных гениальным воображением их автора, – мрачных и причудливых произведений, в которых прекрасная Барселона обретает черты инфернального королевства, управляемого темными безжалостными силами.
Лабиринт призраков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– По моим сведениям, Давид Мартин был арестован в 1939 году при попытке пересечь границу, чтобы вернуться в Барселону в конце войны. Пару лет он провел в заключении в крепости Монтжуик. В тюрьме находился в одно время с твоим отцом, а затем в конце 1941 года объявили о его смерти. Ты ведешь речь о событиях 1948 года, то есть они имели место гораздо позднее. Ты уверена, что человеком, помогавшим тебе скрыться, являлся Давид Мартин?
– Это был он.
– Не могло случиться так, что кто-то выдавал себя за него? В конце концов, ты с детства его не видела.
– Это был он.
– Хорошо. Каким образом вы снова встретились?
– Донья Мануэла, гувернантка, водила меня по субботам в парк Ретиро. К Стеклянному дворцу – это мое любимое место.
– И мое тоже. Там ты встретилась с Мартином?
– Да. Я видела его несколько раз. Издалека.
– Думаешь, случайно?
– Нет.
– Когда ты поговорила с ним в первый раз?
– Обычно донья Мануэла носила в сумке бутылочку анисового ликера и, случалось, засыпала.
– И тогда Давид Мартин подошел к тебе?
– Да.
– Что он сказал?
– Не помню.
– Я понимаю, как тебе трудно, Ариадна. Сделай над собой усилие.
– Я хочу лекарство.
– Прежде вспомни, что говорил Мартин.
– Он рассказал мне об отце. О том, как они вместе сидели в тюрьме. Отец сообщил ему о нас. О том, что произошло. По-моему, они заключили своего рода договор. Первый, кому удастся вырваться на свободу, должен позаботиться о семье другого.
– У Давида Мартина не было семьи.
– Но оставались люди, которых он любил.
– Он объяснил, как ухитрился сбежать из крепости?
– Вальс велел двум своим подчиненным отвезти Давида в большой особняк, располагавшийся рядом с парком Гуэль, и убить его.
– Что там произошло?
– По словам Давида, в особняке находился еще один человек. Именно он помог ему спастись.
– Сообщник?
– Давид называл его патроном.
– Патроном?
– Он носил иностранное имя. Итальянское. Я запомнила его, потому что он оказался однофамильцем известного композитора, чьи произведения очень нравились моим родителям.
– Так ты помнишь имя?
– Андреас Корелли.
– Об этом человеке не упоминается ни в одной из моих сводок.
– Потому что его не существует.
– То есть?
– Давид был нездоров. Ему чудились разные вещи. И люди.
– Ты имеешь в виду, что Давид Мартин выдумал Андреаса Корелли?
– Да.
– Откуда ты знаешь?
– В тюрьме Давид потерял рассудок или то немногое, что от него оставалось. Он был тяжело болен и не понимал этого.
– Ты постоянно называешь его Давидом.
– Мы были друзьями.
– Любовниками?
– Друзьями.
– Что еще он сказал тебе в тот день?
– Признался, что в течение трех лет пытался добраться до Маурисио Вальса.
– Чтобы отомстить?
– Вальс убил женщину, которую Давид очень любил.
– Исабеллу?
– Да, Исабеллу.
– Он сообщил, как, по его мнению, Вальс убил ее?
– Отравил.
– А зачем Давид разыскал тебя?
– Чтобы выполнить обещание, данное моему отцу.
– И все?
– Еще он надеялся, что я помогу ему проникнуть в дом моих родителей. Рано или поздно Маурисио Вальс появился бы там, и Давид смог бы его прикончить. Вальс часто приходил к Убачу. У них имелись общие деловые интересы. Акции банка. Иного способа подобраться к Вальсу не существовало, поскольку он всегда ходил с сопровождением и под охраной.
– Но план не осуществился.
– Нет.
– Почему?
– Я предупредила, что его попытка обречена на неудачу, его просто убьют.
– Подобный исход он наверняка предвидел. Должна существовать иная причина.
– Иная причина?
– Ты сообщила ему что-то такое, из-за чего он изменил намерения.
– Мне необходимо лекарство. Пожалуйста.
– Вспомни, что ты сказала Мартину, заставив передумать. Он отказался от плана мести Вальсу, что, собственно, и привело его в Мадрид, и вместо этого решил устроить твой побег.
– Пожалуйста.
– Потерпи чуть-чуть, Ариадна. Потом мы дадим тебе лекарство, и ты отправишься отдыхать.
– Я сказала ему правду. Я сказала, что беременна.
– Беременна? От кого?
– От Убача.
– Своего отца?
– Он не был моим отцом.
– Мигель Анхель Убач, банкир. Он удочерил тебя.
– Он купил меня.
– Что случилось между вами?
– По ночам Убач часто приходил в мою комнату, пьяный. Жаловался, что жена его не любит, у нее любовники, их уже ничего не связывает. Начинал плакать. А потом насиловал меня. Устав, он говорил, что я сама виновата, поскольку соблазняла его, и я такая же шлюха, как моя мать. Убач хватал меня за руки и угрожал, что если я кому-нибудь проболтаюсь, он велит убить мою сестру. По его утверждениям, он знал, где она находилась, и стоило ему только позвонить, как ее закопали бы живьем.
– Что сделал Давид Мартин, услышав такое признание?
– Угнал машину и увез меня из города. Мне нужно принять лекарство, пожалуйста…
– Конечно. Немедленно. Спасибо, Ариадна. Я благодарю тебя за искренность.
– Какой сегодня день?
– Вторник.
– Вчера тоже был вторник.
– Это был прошлый вторник. Расскажи мне о бегстве с Давидом Мартином.
– У Давида была машина. Он украл ее и прятал в гараже в Карабанчели. В нашу первую встречу Давид пообещал, что в ближайшую субботу подъедет к одному из входов в парк в полдень. Когда донья Мануэла заснет, я должна была сбежать и встретиться с ним у ворот напротив Пуэрта-де-Алькала.
– И ты послушалась?
– Мы сели в автомобиль и спрятались в гараже до наступления ночи.
– Полиция обвинила гувернантку в пособничестве твоим похитителям. Ее допрашивали в течение сорока восьми часов, а потом тело нашли в канаве на дороге в Бургос. Ей переломали руки и ноги и убили выстрелом в затылок.
– Не ждите от меня раскаяния.
– Гувернантка знала, что Убач насилует тебя?
– Она была единственной, кому я рассказала.
– И что она ответила?
– Посоветовала мне не поднимать шума. Она попыталась мне внушить, что у важных мужчин есть свои особые потребности и со временем я пойму, что Убач очень любит меня.
– Что произошло в ночь твоего исчезновения?
– Мы с Давидом выехали из гаража и всю ночь провели в дороге.
– Куда вы направились?
– Путешествие длилось пару дней. Мы дожидались сумерек, а затем ехали по областным и сельским дорогам. Давид заставлял меня ложиться на заднее сиденье и укрывал одеялами, чтобы меня не заметили, когда мы останавливались на заправках. Временами я засыпала, а проснувшись, слышала, как он разговаривает с человеком, будто сидевшим на пассажирском сиденье.
– С этим Корелли?
– Да.
– И ты не испытывала страха?
– Скорее жалость.
– Куда он тебя привез?
– В деревушку в Пиренеях, где Давид прятался несколько дней после возвращения в Испанию в конце войны. Она называлась Болвир и находилась близ границы с Францией, неподалеку от местечка Пуигсерда. Там было большое заброшенное поместье, служившее госпиталем во время войны. По-моему, оно называлось Торре-дель-Ремеи. Там мы провели несколько недель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: