Илья Ильф - Двенадцать стульев [litres, Полная версия романа]
- Название:Двенадцать стульев [litres, Полная версия романа]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-099057-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Ильф - Двенадцать стульев [litres, Полная версия романа] краткое содержание
Двенадцать стульев [litres, Полная версия романа] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В данном же случае речь идет о зиме 1919–1920 годов. Тютюнник возглавил тогда конный поход, благодаря которому и сложилась его военная репутация.
…Мочеизнуренков … Так в рукописи. Вероятно, речь идет о диабете, который тогда официально называли еще и мочеизнурением, имея в виду одно из проявлений этой болезни – повышенное мочеотделение. При подготовке рукописи к публикации обсценная шутка была снята.
…Что мне Гекуба … Аллюзия на трагедию Шекспира «Гамлет».
…Вы мне в конце концов не мать, не сестра и не любовница … Иронически перефразированы строки популярного романса С. И. Танеева «Узница» на стихи Я. П. Полонского: «Что мне она! – не жена, не любовница,/И не родная мне дочь!/Так отчего ж ее доля проклятая/ спать не дает мне всю ночь?».
…Воленс-неволенс … Имеется в виду расхожая латинская поговорка volens nolens – волей-неволей.
Глава XXVIII
Два визита
…Царица голосом и взором… пир … Аллюзия на стихотворение Пушкина «Чертог сиял…».
Глава XXIX
Замечательная допровская корзинка
…маркизет… – легкая, прозрачная (вуалевидная) ткань из хлопковой пряжи.
…с Мечи и Урала… Меча – река в Московской области. Урал от нее весьма далек, так что одна «подпольная организация» не могла бы одновременно базироваться в этих регионах.
…кондитерскую ССПО … То есть кондитерскую Старгородского союза потребительских обществ.
…«Бонбон де Варсови»… (фр. Bonbon de Varsovie – букв. варшавская конфета) – кондитерская фирма в предреволюционной России.
… могла пригодиться и веревочка … Вероятно, аллюзия на реплику одного из героев комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»: «Что там? веревочка? давай и веревочку! и веревочка в дороге пригодится».
…на службу в Азнефть … Имеется в виду Государственное объединение азербайджанской нефтяной промышленности, которое в официальной документации именовалось «Азнефть».
…диагоналевый студенческий мундир … Диагональ – плотная шерстяная ткань с характерным рисунком: выпуклыми косыми параллельными рубчиками.
Глава XXX
Курочка и тихоокеанский петушок
…двухсотлетнему юбилею великого математика Исаака Ньютона … В марте 1927 года действительно отмечался двухсотлетний юбилей И. Ньютона (1642–1727).
…в «Госшвеймашине» … Государственный трест по производству и продаже швейных машин и частей к ним – «Госшвеймашина» – находился на улице Петровка.
… Нурми … П. Нурми (1897–1973) – финский лекгоатлет. Четырехкратный олимпийский чемпион (1920–1928) в беге на длинные дистанции.
…восемнадцатый год… подомовая охрана … В 1917–1919 годах жильцы многоквартирных домов самостоятельно организовывали отряды вооруженной охраны для ночных дежурств в подъездах.
…легко вооруженный воин … В рукописи «легко вооруженный гоплит». Исправлено авторами: в древнегреческом ополчении гоплит – по определению – воин тяжелой пехоты, носивший шлем, щит, панцирь, поножи, вооруженный копьем и мечом.
…Лето проходит. Вянет лист … Перифраз строки стихотворения Козьмы Пруткова «Юнкер Шмидт»: «Вянет лист. Проходит лето./Иней серебрится…/Юнкер Шмидт из пистолета/Хочет застрелиться».
…И улица пустынна … Аллюзия на стихотворение А. А. Блока «Ночь, как ночь, и улица пустынна…».
…твой тихоокеанский петушок так устал на заседании Малого Совнаркома … «Великий комбинатор», как обычно, намекает Грицацуевой на причастность к авторитетным, часто упоминаемым в периодике организациям: 4 мая 1927 года – в соответствии с решениями Всетихоокеанского научного конгресса – при АН СССР был учрежден постоянный Тихоокеанский комитет с Океанографической секцией, входивший в международную Тихоокеанскую научную ассоциацию.
…Частица черта… пожар … Ария из оперетты И. Кальмана «Сильва».
…Мы разошлись, как в море корабли … Неточно цитируется популярный романс Б. А. Прозорова (Прозоровского) «Корабли»: «Мы никогда друг друга не любили,/…И разошлись, как ночью корабли».
Глава XXXI
Автор Гаврилиады
В названии главы обыгрывается название шуточной поэмы Пушкина «Гавриилиада».
…входящие и исходящие барышни … То есть сотрудницы канцелярии, регистрирующие входящие и исходящие документы.
…бронеподростки … Термин, относящийся к периоду официально допускаемой безработицы. Согласно тогдашним политическим и правовым установкам, учреждения и предприятия обязаны были обеспечивать несовершеннолетних (15–17 лет) работой, для чего администрацией сохранялось, т. е. бронировалось минимальное количество рабочих мест.
Численность несовершеннолетних была заранее определена в процентном отношении к общей численности сотрудников. При появлении соответствующих вакансий надлежало прежде всего принимать на работу подростков «по броне». Как правило, тех, кого направляли горкомы и райкомы комсомола.
…под широколиственной сенью ведомственных журналов … В Дворце труда, где работали авторы романа, находились редакции многих ведомственных газет и журналов, издававшихся различными профсоюзами.
…обходить свои владения … Аллюзия на строки из поэмы Н. А. Некрасова «Мороз, Красный нос»: «Мороз-воевода дозором/Обходит владенья свои».
…Никифор Ляпис, молодой человек с бараньей прической и неустрашимым взглядом… знаете, Трубецкой … Внешне и манерой поведения кудрявый поэт всего более походил на О. Я. Колычева (1904–1973), хорошо известного в московских редакциях. Он был земляком авторов романа, и, вероятно, те, зная настоящую фамилию литподенщика – Сиркес, находили амбициозно-комичным выбор в качестве псевдонима боярской фамилии Колычев.
По этому принципу выбран псевдоним героя романа: фамилия Ляпис, созвучная фамилии Сиркес, сочетается со старинной княжеской – Трубецкой. Это и создает своеобразный, можно скажать, местечково-аристократический колорит.
Однако литературный халтурщик – не только карикатура на одного из земляков и знакомых авторов. Еще и типаж: советский поэт, готовый к немедленной реализации любой пропагандистской установки.
Соответственно, в Ляписе, его незатейливых виршах литераторы-современники видели и маститых литераторов. В частности – Маяковского, эпигоном которого считался тогда Колычев.
…брюки из белой рогожки … Имеется в виду не рогожа как таковая – грубый плетеный материал из мочальных лент, то есть свитых волокон вымоченной коры молодой липы, а сходная по фактуре легкая хлопчатобумажная материя, нити которой переплетаются попарно.
…Страдал Гаврила от гангрены … Имя Гаврила в такого рода контекстах ассоциировалось тогда с популярным героем анекдотов, молодым рабочим, ражим детиной, незадачливым и добродушным, но склонным к шумным развлечениям – «бузотерству». Он был и персонажем ряда фельетонов, шуточных поэм и карикатур, публиковавшихся в московском сатирическом еженедельнике «Бузотер» (1924–1927).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: