Илья Ильф - Двенадцать стульев [litres, Полная версия романа]
- Название:Двенадцать стульев [litres, Полная версия романа]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-099057-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Ильф - Двенадцать стульев [litres, Полная версия романа] краткое содержание
Двенадцать стульев [litres, Полная версия романа] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
…ни одного значка деткомиссии … Детскими комиссиями выпускались значки (жетоны) для продажи с целью использования выручки на нужды детских учреждений.
…путеводитель по Волге, издания 1926 года… Имеется в виду выпущенная ленинградским издательством книга: Поволжье. Природа, быт, хозяйство. Путеводитель по Волге, Оке, Каме, Вятке и Белой.
…Васюки… – название вымышлено, описание города заимствовано из указанного путеводителя, где оно относится к городу Ветлуга, что расположен в верхнем течении одноименного притока Волги.
Глава XXXVII
Междупланетный шахматный конгресс
…гроссмейстера (старший мастер)… Звание «гроссмейстер» для советских шахматистов было учреждено в 1927 году. Позже упразднено. В описываемое Ильфом и Петровым время это звание еще никто не получил. Немногочисленных же обладателей звания «мастер СССР» любители шахмат могли знать поименно, почему Бендер и титулует себя так, чтобы заранее предусмотреть нежелательные вопросы.
Соответственно, для васюкинцев экзотическая титулатура Бендера – прямое указание на то, что в город приехал шахматист, с успехом участвовавший в международных турнирах, возможно – иностранец. Ну а сама глава своеобразный отклик на тогдашний шахматный ажиотаж в СССР. Благодаря московскому международному турниру 1925 года, визитам знаменитых шахматистов и готовящейся I Лондонской шахматной Олимпиаде 1927 года, шахматные рубрики периодических изданий стали необычайно популярны.
…роман Шпильгагена в пантелеевском издании… Фр. Шпильгаген (1829–1911) – немецкий писатель, автор популярных в России социально-политических романов. Собрание его сочинений выпустил известный петербургский издатель-«прогрессист» Л. Ф. Пантелеев (1840–1919) в 1896-99 годах.
…не в форме, устал после Карлсбадского турнира… Карлсбадские (карловарские) международные турниры считались традиционными международными соревнованиями шахматистов, однако именно в 1927 году такой турнир не проводился. Авторы романа подчеркивают, что Бендер попросту пересказывает все, что когда-либо читал или слышал о шахматах и шахматистах.
…Ласкер… Э. Ласкер (1868–1941) – чемпион мира в 1894–1921 годах.
…городе Земмеринге… Речь идет о Земмерингском международном турнире 1926 года.
…Приезд Хозе-Рауля Капабланки, Эммануила Ласкера, Алехина, Нимцовича, Рети, Рубинштейна, Марроци, Тарраша, Видмара и доктора Григорьева… А. И. Нимцович (1886–1935) официально считался с 1906 года одним из сильнейших шахматистов мира, участник международных турниров и матчей на первенство мира. Р. Рети (1889–1929) с 1909 года участвовал в международных турнирах, возглавлял команду Чехословакии на I шахматной Олимпиаде 1927 года. А. К. Рубинштейн (1882–1961) – участник международных турниров с 1905 года, в 1920-е годы считался одним из сильнейших шахматистов мира. Г. Мароци (1870–1951) – участник международных турниров с 1895 года, возглавлял команду Венгрии на I шахматной Олимпиаде. Э. Тарраш (1862–1934) – призер международных турниров 1889–1894 годов, претендент на мировое первенство. М. Видмар (1885–1962) – один из ведущих шахматистов мира 1910-1920-х годов, председатель Шахматного союза Югославии.
…Все учтено могучим ураганом… Измененная строка романса С. Я. Покрасса «Там бубна звон» на стихи О. Л. Осенина: «Все сметено могучим ураганом,/И нам теперь свободно кочевать…».
…маэстро Дуза-Хотимирского… Ф. И. Дуз-Хотимирский (1879–1965) – русский шахматист, участник международных турниров с 1911 года и чемпионатов СССР. Сотрудничал в журнале «30 дней».
…маэстро Перекатова… Не установлен.
…Чудесен шахматный закон и непреложен… к победе путь возможен… Вероятно, васюкинский «шахматный гимн» – аллюзия на некоторые положения вполне дилетантской статьи критика М. Ю. Левидова «Героическое в шахматах», опубликованной в первом номере журнала «30 дней» за 1926 год. По мнению автора, именно шахматы остались едва ли не последней формой героического состязания, так как для шахматиста возможны лишь два исхода поединка – победа или поражение, ничья же, по существу, несостоявшаяся партия. Все это, разумеется, не соответствовало общепринятому осмыслению правил матчей и турниров.
…стены коннозаводского гнезда рухнули, и вместо них в голубое небо… мотовоздушную дрезину… В данном случае пародируются характерные для многих советских писателей представления о грядущем глобальном урбанистическом переустройстве страны.
…зеленый походный пиджак… Иронический парафраз описания Наполеона из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Воздушный корабль»: «На нем треугольная шляпа/И серый походный сюртук».
…Учитесь торговать! .. Остап, иронизируя, приводит постоянно цитировавшийся советской периодикой лозунг, который был выдвинут Лениным в связи с переходом к пресловутой новой экономической политике.
…Дело помощи утопающим… Ироническое обыгрывание «канонического» изречения Маркса, которое также повторялось Лениным: «Освобождение рабочих должно быть делом самих рабочих».
…вошел в кассу клуба… в кассе было тридцать пять рублей… ждите меня на берегу… Что такое, товарищи, дебют и что такое, товарищи, идея… Выступление Бендера в клубе – аллюзия на рассказ «Лекция Ниагарова», вошедший в сборник Катаева. Эта книга издана в 1926 году. Вошла в серию «Юмористическая иллюстрированная библиотека журнала “Смехач”».
Герой рассказа читает в московском Политехническом музее платную лекцию о «междупланетном сообщении», что корреспондирует с название главы «Двенадцати стульев». Он ничего по существу вопроса сказать не может, однако деньги уже собраны кассиром-соучастником, и лжелектор начинает, копируя манеру маститых ученых: «В сущности, господа, что такое междупланетное сообщение? Как показывает самое название, междупланетное сообщение есть, я бы сказал, воздушное сообщение между различными планетами и звездами. То есть безвоздушное. В чем же, господа, разница между воздушным сообщением и безвоздушным? Воздушное сообщение – это такое сообщение, когда сообщаются непосредственно через воздух. Безвоздушное сообщение – это такое сообщение, когда сообщаются без всякого воздуха».
Далее Ниагаров пытается рассказывать анекдоты, откровенно дерзит оппонентам и убегает от возмущенной публики, требуя, чтобы сообщники выключили в зале свет и погрузили «кассу на извозчика». На следующий день неунывающий, хоть и слегка побитый лектор заявляет, что готов читать лекции на любую тему, лишь бы «кассир был свой парень и извозчик не подвел».
В романе «Двенадцать стульев» тоже без драки не обходится. Ну а роли кассира и извозчика отведены Воробьянинову.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: