Ханан аль-Шейх - Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире
- Название:Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Синдбад
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906837-72-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ханан аль-Шейх - Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире краткое содержание
Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я открою для тебя еще одну лавку и осыплю тебя деньгами.
Хасан улыбнулся.
– Моя мать все время предлагает найти мне жену, но я женюсь, только если сначала сам как следует рассмотрю свою невесту.
– Обещаю, ты увидишь ее совсем без одежды, – улыбнулась Далила, – если пойдешь за нами.
Далила направилась прочь, Хатун последовала за ней, а Хасан поспешно закрыл лавку и взял с собой тысячу динаров, чтобы оплатить брачный договор.
– О Аллах Всемогущий, милосердный, скажи, куда мне отвести этих двоих, где бы они могли раздеться? – пробормотала Далила, благочестиво устремив взгляд к небесам.
Едва она опустила глаза, как увидела лавку красильщика. Ее владелец, Хадж Мухаммед, сидел у порога, подкрепляясь инжиром и гранатом. Услышав звон бубенцов на браслетах Хатун, он поднял голову.
Далила села рядом с ним и спросила:
– Ты Мухаммед-красильщик?
– Да, это я, а что тебе нужно, почтеннейшая? – ответил Мухаммед, дожевывая инжир.
– Добрые люди мне рассказали, что ты сдаешь внаем две комнаты. Видишь, вон там мои дочь и сын. Сын поотстал, поскольку стыдится, что остался без крова. Мы вынуждены на месяц оставить свой дом, пока его чинят – крысы подгрызли деревянные стены, и он может обрушиться. Не можем ли мы пожить у тебя?
Хадж Мухаммед протянул ей три ключа.
– Один ключ от дома, – сказал он, – второй от нижней комнаты, а третий от верхнего покоя.
Далила поблагодарила его, вошла в дом, отперла дверь, а когда Хатун вошла вслед за ней, сказала:
– Это дом шейха Абу аль-Хамалата. Поднимись наверх, сними чадру и жди меня.
Вошел Хасан, и она сказала ему:
– Подожди здесь, а я пока подготовлю мою дочь к встрече, как и обещала.
Она подмигнула ему и поднялась к Хатун. Та боязливо прошептала:
– Мне нужно скорее встретиться с шейхом Абу аль-Хамалатом, пока кто-нибудь не пришел и не узнал меня.
– Ты увидишь его через минуту, – ответила Далила. – Но сначала я должна тебе кое-что объяснить. Мой сын – помощник шейха, но, увы, дурачок, не отличает зимы от лета, горячего от холодного, и ходит полуголым круглый год. Он стягивает серьги с каждой женщины, которая приходит к шейху, разрывает им мочки, и разрезает одежду ножницами. Так что быстрее сними одежду и украшения, я сохраню их для тебя.
Хатун отдала ей украшения и одежду и осталась в одной сорочке и шальварах.
– Я повешу их поверх занавесок шейха, чтобы благословение твое еще умножилось, – сказала Далила, поспешила спрятать одежду Хатун, а затем вернулась к Хасану, который ждал ее, ерзая, как на иголках.
– Что же ты так долго? Где твоя дочь? – воскликнул он. Далила заплакала.
– Да проклянет Аллах Сатану, который вложил зависть и ревность в сердца наших соседей, – прохныкала она. – Когда я с гордостью сообщила им, что ты жених моей дочери, они сказали ей: «Что, твоей матери надоело тебя кормить и одевать, раз она решила выдать тебя за этого прокаженного?» Дочь моя очень испугалась, но я убедила ее, что они все врут. Но она поставила условие: если уж ты увидишь ее в одной сорочке и шальварах, она согласится выйти за тебя, только если ты тоже будешь полураздет.
Хасан рассвирепел.
– Ну, я ей покажу, какой я прокаженный, – прорычал он, сорвал с головы меховую шапку и снял всю одежду, также оставшись в одних шальварах и сорочке, из-под которой виднелись его грудь и плечи, белые, как серебро.
Далила забрала его одежду и тысячу динаров, уверяя, что все сохранит, а пока приведет дочь. И, связав все вещи Хасана и Хатун в узелок, выбежала из дома, а купца с Хатун заперла внутри.
Пробравшись сквозь толпу на рынок благовоний, Далила купила флакон амбры и оставила его вместе со своим узлом у одного из купцов, обещав вернуться за ними потом. Затем она поспешила обратно, к красильщику, и сказала ему, что пойдет за своей утварью, оставшейся в старом доме. Она дала ему динар и попросила покормить ее детей, оставшихся в доме голодными, и пообедать вместе с ними.
Затем Далила быстро вернулась в лавку благовоний, забрала свой узел у лавочника и вернулась к мальчику, оставшемуся в лавке красильщика. «Твой хозяин ушел купить моим детям жареной баранины с лепешками; ступай, помоги ему, можешь и сам перекусить. Я подожду здесь и пригляжу за лавкой… Да смотри, пусть выберет моим детям лучшие кусочки!» – крикнула Далила мальчику вслед, смеясь при мысли о том, как Хатун и Хасан полуголые ждут друг друга в разных комнатах.
Но на самом деле Хатун и Хасан уже встретились. Хатун надоело ждать Далилу – она спустилась вниз и увидела Хасана в одном белье. Подумав, что это сумасшедший сын Далилы, она пустилась наутек, но он схватил ее.
– Посмотри! Ну как, все еще считаешь меня прокаженным? – воскликнул Хасан, подняв рубашку.
Хатун завизжала от страха.
– Почему ты кричишь? Может быть, ты безумна и твоя мать обманом убедила меня жениться на тебе?
– Во-первых, эта женщина не моя мать. Моя мать в Басре, и я замужем. Но ты – разве ты не слабоумный сын этой женщины? – спросила Хатун.
– Я? Слабоумный сын этой мошенницы? Да она выманила у меня тысячу динаров и раздела до нитки! – закричал Гасан.
– А меня убедила, что проведет к шейху Абу аль-Хамалату, который исцелит меня от бесплодия. Она уговорила меня раздеться и украла всю мою одежду и украшения, – сказала Хатун.
– Но ты ведь стояла напротив моей лавки и переглядывалась с ней! Ты должна вернуть мне деньги и одежду.
– Ну, тогда я тоже потребую у тебя мою одежду, а главное, мои украшения, которые стоят в сто, нет, в тысячу раз дороже, чем твои вещи, – ответила Хатун.
Так они оба и переругивались, а совсем рядом, в лавке красильщика, Далила осматривалась по сторонам.
«Надо бы мне нанять осла, – подумала она про себя, – здесь столько всего, что сама я не унесу».
Мимо проходил ослятник, и она спросила у него, знает ли он ее сына, красильщика.
– Да, – ответил он.
– Мой бедный сын остался без гроша, – сказала ему Далила. – Он разорился и попал в темницу, а мне теперь надо нанять твоего осла, чтобы отвезти его товар заимодавцам. Не поможешь ли мне, пока я отлучусь? Надо вынести отсюда все склянки и чаны, чтобы, когда придут взыскивать его долг, ничего не осталось.
И Далила протянула ослятнику два динара.
Тот горячо поблагодарил ее.
– Красильщик всегда был добр ко мне. Каков сын, такова и мать. Уж будь уверена, ничего не останется.
И Далила ушла, так нагрузив бедного осла, что у того ноги подгибались.
Когда красильщик вернулся, отослав мальчика отнести обед жильцам, он увидел, что по земле текут ручьи краски, а ослятник разбивает последний чан.
– Перестань! Прекрати! Ты что, с ума сошел? – заорал красильщик, хватаясь за сердце.
– Хвала Аллаху! Стало быть, тебя отпустили из тюрьмы. Твоя мать мне обо всем рассказала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: