Вэдей Ратнер - Музыка призраков
- Название:Музыка призраков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-098490-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вэдей Ратнер - Музыка призраков краткое содержание
Тира приедет и искать разгадки, и открыть сосуды своей памяти. В Камбодже до сих пор не могут забыть «красных кхмеров»: жертвы и палачи живут бок о бок, не находя покоя.
«Музыка призраков» – пронзительный гимн прощению, трагическое путешествие в прошлое, куда нужно вернуться, чтобы начать жизнь заново и обрести любовь.
Музыка призраков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Услышав знакомый игривый «би-бип» мотоцикла, Тира увидела в толпе Нарунна, манившего ее в седло своей черной «хонды найтхок» – она узнала его даже в шлеме. Они договорились встретиться у павильона, а потом выбрать ресторанчик и пообедать. Втиснув «найтхок» (единственную экстравагантность при его аскетической жизни) между двумя автомобилями, Нарунн слез, повесил шлем на руль рядом с запасным и не спеша пошел к павильону.
– Оун , – поздоровался он, приглаживая волосы. Глаза казались еще ярче, будто им прибавляли света серебристые пряди на висках.
Оун. Сердце Тиры затрепетало от этого слова, от привычной нежности, скромной близости. Младшая сестренка. Любимая. Жена. Счищая концентрические слои значений, можно найти среди них свое место. То, как Нарунн произносил « оун » – во всей его захватывающей дух полноте, словно огромное чувство не вмещалось в маленькое слово, заставило Тиру ощутить себя сразу во всех ипостасях.
– Я приехал раньше, сигналил и махал, – сказал Нарунн, – но ты смотрела только на маленького мальчика. Неужели у меня появился соперник?
Тира уклончиво пожала плечами.
– Я несколько раз объехал квартал, пока не освободилось место для парковки. Я не нарочно заставил тебя ждать.
Тира не призналась, что тоже пришла гораздо раньше условленного часа, надеясь побродить вдоль реки и вспомнить что-нибудь еще об эпизоде с родителями, всплывшем в памяти несколько дней назад. Вместо этого она выпалила:
– По-моему, у мальчика рак или еще что-то не менее серьезное. У него такой вид, будто ему никогда не станет лучше, и он об этом знает. И его мать знает. Такие важные, влиятельные люди, явно очень богатые… – У Тиры недоуменно сморщился лоб. – И целиком на милости судьбы – вернее, в немилости у судьбы. Оун анет , – виновато прибавила она.
Нарунн чуть наклонил голову, глядя на нее с улыбкой:
– Ты сострадаешь каждому.
– А почему нет? – буркнула Тира, обращаясь отчасти к себе. В ней боролось сочувствие и чувство противоречия. – Или это неправильно?
– Почему? Потому что они богаты?
– Не знаю.
– В нашей стране, – сказал Нарунн, незаметно зацепив согнутым пальцем мизинец Тиры, – болезни представляются мне единственной стабильной демократией. Они поражают всех. И в отсутствие причины, когда мы не знаем, как или почему человек заболел и чем его лечить, сочувствие является единственной адекватной реакцией.
Они стояли рядом, глядя на плавучий ресторан, скользивший по течению. Мизинец Нарунна раскачивал руку Тиры. Девушка не касалась молодого человека в общественном месте, памятуя традиции: что о них подумают? – но не могла взглянуть на него и не ощутить желание и крепнущую веру, что ей судьбой предназначено любить Нарунна. Человека со схожей историей, который понимает ее потерю и так естественно делится своей мудростью, что рядом с ним Тира начала верить – она в состоянии преодолеть любую скорбь.
– Ты точно врач, а не монах? – сказала она с серьезным лицом, глядя на воду.
– Я же говорил, я самозванец. – Нарунн завладел ее ладонью и потянул к боковому входу в павильон, будто забыв о их возрасте и приличиях, которые они так стремились соблюдать. – Пойдем попьем сока!
Они перешли улицу – на углу парка напротив королевского дворца с тележек продавали фрукты и напитки. Оказалось, все продавцы знали и любили Нарунна и наперебой принялись здороваться:
– Ах, мы думали, вы нас бросили и навсегда присоединились к храмовой братии!
Он им брат, племянник, сын.
– Разве вы не видите, что он женился?
Расширив глаза, Тира повернулась к Нарунну, ожидая, что он поправит торговцев, но он промолчал, лукаво глядя на нее. Девушка покраснела.
Заметив это, вмешался продавец кокосов, жилистый и коричневый, как ствол кокосовой пальмы:
– Кого же из нас вы сегодня сделаете богатым?
Нарунн рассмеялся:
– Пожалуй, счастливчиком будете вы, дядюшка. Два кокоса, будьте добры.
Он взглянул на Тиру, и девушка кивнула, радуясь перемене темы. Продавец достал самую маленькую пару кокосов, спрятанную под грудой молодых зеленых орехов, ловко срезал верхушку, протолкнул внутрь каждого толстую соломинку и подал Тире и Нарунну.
– Карликовые кокосы, помните? – сказал он, видя, что Тира забыла, потому что долго жила не в Камбодже, как все уже догадались. – Последние два ореха с моей пальмы в этом сезоне.
Тира сделала глоток – и брови поехали вверх от удивительной сладости сока. Она кивнула.
– Теперь вспоминаю.
В детстве она точно пила сок из свернутого конусом листа банана на оживленной городской улице, и цитрусовый аромат щекотал ноздри… Это она сейчас чувствует запах апельсина или так явственно вспомнилось? Тира сделала еще глоток кокосового сока, подождала… Нет, ничего.
Нарунн хотел заплатить, но продавец об этом и слышать не желал.
– Сегодня я угощаю, – сказал он, улыбаясь Тире беззубыми деснами.
– Видишь, ты приносишь мне удачу, – сказал ей Нарунн.
Поблагодарив продавца кокосов, они повернулись, чтобы уйти, когда к Нарунну подъехал молодой человек в деревянном инвалидном кресле.
– Вичет! – обрадовался молодой врач. – Хочешь кокосов или, может, фруктов?
Молодой человек, смеясь, покачал головой, но глаза у него были грустные и задумчивые, несмотря на молодость и внешнюю веселость.
– Спасибо, я только хотел поздороваться с вашей женой.
Тира открыла рот поправить парня, но Нарунн ее опередил:
– Давненько мы с тобой не виделись! – Он повернулся к Тире и показал на товар Вичета – плетенных из пальмовых листьев кузнечиков, покачивавшихся на тонких, как проволока, палочках. – Оун, наш Вичет на редкость искусный ремесленник. Можно дать ему соломинку, и он превратит ее в нечто волшебное.
Молодой человек покраснел и, взяв кузнечика с бамбуковой колонки, прикрепленной спереди к креслу, протянул девушке.
– Можно я заплачу? – сказала Тира.
Вичет покачал головой:
– Это подарок.
На секунду их взгляды встретились, но молодой человек первым отвел глаза, словно вспомнив о коротких обрубках, оставшихся от его ног.
– Вичет работает в организации, где инвалидов обучают изготавливать традиционные поделки, – с явной гордостью объяснил Нарунн. – Его кузнечики пользуются большой популярностью у туристов. Отличные компаньоны в дальних странствиях! Кузнечики, конечно, не туристы.
– Ваша жена очень красива, – проговорил Вичет, украдкой взглянув на Тиру.
– Не флиртуй! – Нарунн шлепнул его по плечу и обратился к Тире: – Я лучше уведу тебя прочь, прежде чем этот парень разобьет сердце тебе, а заодно и мне.
Продавцы вокруг засмеялись, вторя Вичету:
– И в самом деле, красавица! Неудивительно, что вы ее от нас прятали! Приводите ее еще, доктор!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: