Ричард Руссо - Эмпайр Фоллз
- Название:Эмпайр Фоллз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-807-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Руссо - Эмпайр Фоллз краткое содержание
«Эмпайр Фоллз» — роман человечный, полный юмора, сочувствия, грусти и радости. В 2002 году книга получила Пулитцеровскую премию. Ричард Руссо практически не переводился на русский язык (пара рассказов в журнальном варианте не в счет), и это большой пробел, потому что Руссо — не только большой писатель, обласканный критиками, увенчанный премиями и любимый читателями, но его книги должны быть особенно близки именно русскому читателю.
Эмпайр Фоллз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Думаешь, Нолану Райану нравится закидываться ибупрофеном, после того как он покидает мячик? — спросила Беа.
«Жанин Луиза Комо», — написала Жанин поверх очередного эльфа. Затем глянула на часы: минуло полторы минуты.
— Понятия не имею, мама. Я даже не знаю, кто такой Нолан Райан.
— Я лишь хочу сказать, что иногда мне нужна помощь, — пояснила Беа. — Если ты без ума от аэробики, я дам тебе возможность накувыркаться от души.
Жанин понимала, разумеется, к чему та клонит. Беа давно пытается уговорить ее поработать в баре, но этому не бывать. В последнее время мать носилась с идеей возродить кухню, чтобы готовить ланчи. Когда отец был жив, в «Каллахане» подавали сэндвичи и неплохо на этом зарабатывали. Жанин могла бы взять на себя кулинарную часть. За долгие, впустую потраченные годы в «Имперском гриле» она научилась готовить — но как раз потому, что на работе от еды некуда было деться, она и набрала лишние полсотни фунтов. Уолт появился как нельзя вовремя, переманив ее в фитнес-клуб. Еще год или два, и Жанин выглядела бы как ее мать, чья фигура напоминала большой палец, только лишенный гибкости посередине. Но самое странное, мать реально хотела заполучить ее в бар. При том, что они вечно шипят друг на друга, как две драчливые кошки, и на все смотрят по-разному.
— Забей, Беатрис, — посоветовала Жанин. Часы показывали, что до занятия в группе осталось всего двадцать две минуты. — Я работаю в одном из немногих успешных предприятий в графстве Декстер. Я сбросила пятьдесят фунтов и впервые за всю мою чертову жизнь отлично себя чувствую. Тебе не удастся подрезать мне крылья, так что даже не пытайся, ладно?
Двое кисломордых на другом конце стойки прекратили делать вид, будто не подслушивают, и Беа переключила телевизор на ток-шоу, чтобы за громкими голосами спокойно продолжить беседу с дочерью. Мужики были явно разочарованы.
— Если нам приходится слушать толстую бабу, то пусть она хотя бы будет белой, — пробурчал один из них.
Нехотя Беа исполнила просьбу, но, по ее мнению, эти двое извлекли бы для себя больше пользы, глядя на Опру, а не на Рози [6] Имеются в виду популярные американские телеведущие Опра Уинфри и Рози О’Доннелл.
.
— Опра будет поумнее пяти белых мужиков, Отис.
— Ага, разве что ей не хватило ума родиться белой, — парировал Отис, а его приятель ехидно ухмыльнулся.
Беа было кого урезонивать — собственную дочь, а не этих двух забулдыг, но она не могла допустить, чтобы последнее слово осталось за Отисом. Она считала себя начисто лишенной предрассудков, в отличие от очень многих в Эмпайр Фоллз, — по той простой причине, что была невысокого мнения почти обо всех, кого знала, без различия расы и возраста.
— Не в пример некоторым, — сказала Беа, — Опру вполне устраивает ее внешность.
— А как меня устраивает моя внешность! — откликнулся Отис, не сообразив, что реплика Беа предназначалась не ему, а ее дочери.
— Беда, — ответила ему Беа и повернулась к Жанин: — Я не пытаюсь подрезать тебе крылья, девочка моя. Ты постоянно всех в этом обвиняешь, будто у людей других забот нет, кроме как навредить тебе. Долг матери вразумить своего ребенка, когда он поступает глупее, чем обычно, именно это я сейчас и делаю.
Жанин прорвала салфетку, со всей силой нажав на «м» в Комо.
— Почему бы нам просто не прекратить этот разговор, ма? — предложила Жанин, сминая испорченную салфетку. — Какой смысл обсуждать то, что тебя вообще на фиг не касается? Если ты не в состоянии понять, почему я не хочу прожить жизнь толстой и несчастной, но стремлюсь к чему-то лучшему, с этим уже ничего, блин, не поделаешь. Может, и настанет день, когда я сдамся, — как ты, — но не сегодня, окей? Люди способны меняться, вот и я меняюсь.
— Ты не меняешься, Жанин, — сказала ее мать. — Ты только худеешь. В этом вся и разница. Если бы ты проснулась однажды утром с мыслью не о себе, но о ком-то другом, тогда можно было бы говорить о перемене. Если ты хотя бы на две секунды задумалась, как твои дурацкие фантазии отразятся на твоей дочери, это тоже было бы переменой.
— Видишь, ма, я была права, — Жанин сгребла последние салфетки, — ты просто завидуешь, так что давай закончим этот разговор, пока одна из нас не ляпнет то, о чем потом пожалеет.
— Я нисколько не пожалею, — заверила ее Беа. — Но пожалею, если промолчу.
— Откуда тебе знать? Ты хоть раз пробовала держать язык за зубами?
На другом конце стойки Отис гоготнул. Очевидно, звук в телевизоре был недостаточно громким. Беа исправила эту оплошность.
— Я лишь пытаюсь донести до тебя: то, что ты делаешь, все равно что сбрасывать говно в набегающую волну. Человек таков, каков есть.
Жанин подмывало рассказать матери о своих теперешних оргазмах, и как Уолт обнаружил зону, о которой Майлз даже не подозревал, и как приятно наконец почувствовать себя желанной. Но что толку объяснять все это женщине, которая никогда не узнала бы, что такое оргазм, если бы Опра ее не просветила?
— Не надо рассказывать мне, какая я есть, Беатрис. Впервые за много лет я сама прекрасно понимаю, кто я и что я.
— Разве? — улыбнулась мать в своей привычной снисходительной манере.
— Даже не сомневайся. — Жанин подписывала последнюю салфетку. В конце концов, стоит ли выходить из себя? Ругань с матерью оправдала надежды Жанин — на какое-то время она позабыла о чувстве голода. Часы над кассой показывали без десяти четыре, пора было возвращаться в клуб.
— Верится с трудом, — сказала ее мать. — И более того, я могу доказать, что говна в тебе по-прежнему хватает.
Соскользнув с табурета, Жанин взвалила на плечо спортивную сумку и резко подвинула свой стакан — пустой, если не считать растерзанной лаймовой дольки на донышке, — поближе к матери.
— Отлично, только твои доказательства меня не волнуют, Беатрис. Мне пора на работу.
— Кому пора на работу? — спросила Беа, накрывая салфетку огрубевшей ладонью. — Женщине, чье имя значится на этой салфетке?
— Точно, ма. — Жанин направилась к выходу. Смешок матери остановил ее.
— Прочтешь и зарыдаешь, деточка моя. — Беа подняла салфетку, держа ее за край двумя пальцами.
Внезапно Жанин расхотелось читать. По торжествующей интонации матери она поняла, что в чем-то прокололась. Она подняла глаза — вот оно во всей красе, трижды написанное ее собственной рукой:
Жанин Луиза Роби.
Жанин Луиза Роби.
Жанин Луиза Роби.
Глава 12
— Было время, — признался отец Марк, — когда я боялся, что Бог окажется таким же, как моя бабушка с материнской стороны.
Ближе к вечеру они с Майлзом сидели в ректорской комнатке для завтраков, пили кофе, и Майлз только что исповедался в мелькнувшем у него непочтительном сомнении в мудрости Божьей. Днем по просьбе дочери он нанял нового работника убирать со столов и мыть грязную посуду. Такой человек им был необходим, и в этом смысле вопросов не возникало; опять же, единственное, в чем миссис Уайтинг предоставила Майлзу свободу действий, был найм персонала, за что в данном случае он был ей особенно благодарен, потому что понятия не имел, как бы он объяснил владелице ресторана подобное пополнение штата. Собственно, он даже не очень понимал, как объяснит это Дэвиду и Шарлин. Оба, судя по тому, как они покосились на Майлза, решили, что тот умом тронулся, когда он представил им Джона Восса. «Что, — ясно читалось на их лицах, когда парень не смог выдавить ни слова, ни посмотреть в глаза ни одному из присутствующих взрослых, — ты нанял немого?» По мимике брата Майлз понял, что Дэвид видит в этом странном выборе лишь верхушку айсберга, потому что с тех пор, как Майлз вернулся с Мартас-Винъярда, он вообще ведет себя как ненормальный. После встречи Майлза с миссис Уайтинг Дэвид не расспрашивал его об алкогольной лицензии, но Майлз был уверен, что брат еще выскажется по этому вопросу. Равно как и насчет поисков человека на место Бастера, о котором по-прежнему не было ни слуху ни духу. Верно, второй работник в зале им не помешает, но повар на подхвате был куда нужнее, если, конечно, Майлз не вознамерился и впредь каждый день в одиночку открывать ресторан, как это происходит вот уже целый месяц. Заболей он — и все, кранты, поскольку Дэвид работал только по вечерам и редко просыпался до полудня. Поэтому, глянув на Джона Восса, Дэвид лишь покачал головой, словно Майлз выпустил на замену травмированному защитнику крайнего нападающего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: