Розамунда Пилчер - Собиратели ракушек
- Название:Собиратели ракушек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Слово
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14634-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Розамунда Пилчер - Собиратели ракушек краткое содержание
Собиратели ракушек - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А она хорошенькая?
— От этого зависит твое согласие?
— Ну что ты, просто интересно.
— В тринадцать лет она была очаровательна.
— Можешь поклясться, что это не конопатая толстуха?
— Боже упаси! Когда мама приехала к нам на Ивису, Антония тоже была там. Они сразу же подружились. Понимаешь, с тех пор как мама заболела, Нэнси постоянно твердит, что она не должна жить одна. А с Антонией она и не будет одна. По-моему, все очень удачно складывается.
— Ты хорошо все рассчитала.
Оливия не обратила внимания на эту шпильку.
— Так ты отвезешь ее?
— Конечно, почему бы нет?
— Когда ты за ней заедешь?
«Так, это будет пятница, вечер», — прикинул он.
— В шесть.
— Я обязательно вернусь к этому времени из редакции. — Оливия вдруг улыбнулась. Она не улыбалась весь вечер, и сейчас ее улыбка возродила между ними теплоту и привязанность. На миг они снова стали любящими братом и сестрой, которые с удовольствием провели вместе вечер. — Спасибо, Ноэль.
Утром из редакции Оливия позвонила Пенелопе:
— Доброе утро, мамочка!
— Оливия, ты?
— Послушай, голубчик, у меня все изменилось. Я в пятницу не смогу приехать, мне нужно встретиться с одним зазнайкой-французом, а он свободен только в субботу и в воскресенье. Так обидно!
— А как же Антония?
— Ее привезет Ноэль. Он тебе еще не звонил?
— Нет.
— Позвонит. Он приедет в пятницу и пробудет у тебя два дня. Вчера мы с ним устроили семейный совет и решили, что нужно как можно скорее разобрать твой чердак, иначе дом сгорит; я и не подозревала, что ты накопила там столько хлама. Старьевщица!
— Семейный совет? — Пенелопа удивилась, да и было чему. — Вы с Ноэлем?
— Да, он заехал ко мне вчера вечером, и я накормила его ужином. Он рассказал, что искал что-то у тебя на чердаке и пришел в ужас — тот забит бог знает чем и в любую минуту может загореться. И мы решили, что Ноэль приедет к тебе и все разберет. Ты не волнуйся, мы вовсе не собираемся давить на тебя, просто очень встревожились. Ноэль обещал, что не будет ничего выбрасывать и жечь без твоего согласия. По-моему, это очень мило с его стороны. Он сам вызвался все сделать, так что, пожалуйста, не обижайся и не говори, что мы обращаемся с тобой, как с выжившей из ума старухой.
— Я вовсе не обижаюсь и тоже благодарна Ноэлю. Я и сама уже лет пять как собираюсь навести там порядок, но, как только наступает зима, нахожу тысячу предлогов отложить это дело. Как ты думаешь, Ноэль один справится?
— Но ведь с вами будет Антония. Может быть, это занятие отвлечет ее от грустных мыслей. Только дай мне слово, что сама ни к чему не прикоснешься.
Пенелопе пришла в голову блестящая идея.
— Можно позвать Дануса. Еще одна пара сильных мужских рук не помешает, к тому же он будет жечь костер.
— Кто такой Данус?
— Мой садовник.
— Ах да, я и забыла. Какой он?
— Замечательный. Антония уже прилетела?
— Нет. Я поеду встречать ее сегодня вечером.
— Поцелуй ее за меня и скажи, что я жду ее не дождусь.
— Скажу. Они с Ноэлем приедут к тебе в пятницу вечером, к ужину. Так жалко, что я не смогу быть с вами.
— Мне тоже. Я очень соскучилась. Но не огорчайся, приезжай, когда сможешь вырваться.
— До свидания, мамочка.
— До свидания, голубчик.
Вечером позвонил Ноэль:
— Привет, ма.
— Здравствуй, Ноэль.
— Ну как ты?
— Отлично. Я слышала, ты приедешь на субботу и воскресенье.
— Оливия с тобой говорила?
— Да, утром.
— Она велела мне приехать и разгрузить чердак. Говорит, ее мучают кошмары: пожар и ты задыхаешься в дыму.
— Знаю, она говорила. По-моему, вы хорошо придумали. Я вам очень благодарна.
— Потрясающе. Это надо где-то записать. Мы боялись, ты нас на пушечный выстрел к дому не подпустишь.
— Ну и зря боялись. — Пенелопе не очень-то льстил образ старой, упрямой самодурки, который навязывал ей сын. — Я попрошу Дануса приехать помочь тебе. Это мой садовник. Я уверена, он согласится. Он замечательно умеет жечь костры.
Ноэль помедлил, потом сказал:
— Великолепно.
— А ты привезешь Антонию. Итак, я жду вас в пятницу вечером. Пожалуйста, не гони!
Пенелопа уже хотела положить трубку, но он, почувствовав это, закричал: «Ма!» — и она снова поднесла ее к уху.
— Прости, я думала, мы обо всем договорились.
— Я хотел рассказать тебе об аукционе. Я ведь был сегодня у «Бутби». Как ты думаешь, за сколько ушла картина «У источника»?
— Понятия не имею.
— За двести сорок пять тысяч восемьсот фунтов.
— Да что ты! Кто же ее купил?
— Какая-то американская картинная галерея. Кажется, в Денвере, штат Колорадо.
Пенелопа удивленно покачала головой, словно он мог видеть ее.
— Это очень большие деньги.
— Подумать страшно!
— Да уж, задуматься есть над чем.
Когда в четверг Пенелопа спустилась из спальни вниз, садовник уже работал. В прошлый раз она дала ему ключ от гаража, чтобы он мог брать садовые инструменты, и сейчас, вставая, видела, как он вскапывает огород. Она не стала беспокоить его, потому что уже поняла: Данус не только чрезвычайно трудолюбив, но и ценит одиночество, а значит, ему не понравится, если она будет то и дело прибегать, давать указания, проверять, как идут дела, и вообще надоедать. Если ему что-то понадобится, он сам придет и спросит. Если нет — будет просто работать, и все.
И все же без четверти двенадцать, закончив немногочисленные дела по дому и положив хлеб в духовку, чтобы согреть, Пенелопа сняла фартук и пошла в сад поздороваться и напомнить, что ждет его обедать. Сегодня было теплее, между тучами проглядывало голубое небо. Солнце еще не грело, но она решила накрыть стол в зимнем саду и поесть там.
— Доброе утро.
Данус увидел ее, выпрямился и оперся о лопату. Воздух тихого безветренного утра был наполнен крепкими здоровыми запахами свежевскопанной земли и смеси компоста с перепревшим конским навозом, которую он принес из ее идеально приготовленной компостной кучи.
— Доброе утро, миссис Килинг.
Он снял свою куртку и свитер и работал в рубашке с закатанными рукавами. Тонкие загорелые руки были перевиты несильными мускулами. Пенелопа не сводила с него глаз. Вот он поднял руку и вытер тыльной стороной кисти испачканный землей подбородок. Этот жест пронзил ее ощущением, что она давно знает юношу, но сейчас она была к этому готова, и сердце ее не остановилось, а наполнилось радостью.
— Вам, видно, жарко, — сказала она.
Он кивнул:
— Разогрелся от работы.
— Обед будет готов в двенадцать.
— Спасибо, не опоздаю.
И он продолжил копать. Вокруг них порхала малиновка — вероятно, ее в равной мере привлекали и общество людей, и червяки. До чего милые птахи, вечно вьются рядом с людьми! Пенелопа пошла домой, сорвав по пути несколько диких нарциссов. Цветы были бархатистые, их нежный запах кружил голову, и ей вспомнились бледно-желтые примулы Корнуолла, расцветающие под укрытием живой изгороди, когда вся остальная земля еще во власти зимы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: