Тара Вестовер - Ученица. Предать, чтобы обрести себя
- Название:Ученица. Предать, чтобы обрести себя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-096931-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тара Вестовер - Ученица. Предать, чтобы обрести себя краткое содержание
Ученица. Предать, чтобы обрести себя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вернулась в интернет, потом снова к книгам. Книги «второй волны» я обменяла на более ранние – Мэри Уолстонкрафт и Джона Стюарта Милля. Я читала весь день и весь вечер. Впервые в жизни обрела слова для той неуверенности, которую испытывала с самого детства.
С того самого момента, когда я поняла, что мой брат Ричард – мальчик, а я – девочка, мне хотелось поменять наше будущее. Мое будущее – материнство, его – отцовство. Слова похожие, но смысл совершенно разный. Один решает. Возглавляет. Призывает семью к порядку. Другая находится среди тех, кто подчиняется.
Я знала, что мое стремление противоестественно. Это знание, как и почти все в процессе самопознания, пришло ко мне с голосами людей, которых я знала и любила. Все эти годы голоса жили во мне, нашептывали, удивлялись, беспокоились. Они твердили, что я не права. Что мои мечты – это извращение. У этих голосов был разный тембр, разный тон. Иногда это был голос моего отца, а чаще мой собственный.
Я взяла книги в свою комнату и читала всю ночь. Мне понравилась страсть Мэри Уолстонкрафт, но все изменилось, когда я прочла строчку Джона Стюарта Милля: «Это предмет, о котором ничего не может быть известно определенно». Милль рассуждал о природе женщин. Он писал, что на протяжении веков женщин уговаривали, склоняли, принуждали и подталкивали к ряду искажений и теперь совершенно невозможно определить их природные склонности и устремления.
Кровь бросилась мне в лицо. Я ощутила колоссальный выброс адреналина, почувствовала, что границы моего мира расширяются. О природе женщин ничего не может быть известно определенно. Никогда еще я не находила такого утешения в черной пустоте, в отсутствии знаний. Мне словно сказали: кем бы ты ни была, ты – женщина.
В декабре, сдав последнее сочинение, я доехала до Лондона и села на самолет. Мама, Одри и Эмили встречали меня в аэропорту Солт-Лейк-Сити. Мы вместе покатили по трассе домой. Гору увидела около полуночи. Я сразу узнала ее величественные очертания на фоне темного неба.
Войдя на кухню, я увидела зияющую дыру в стене: отец затеял новую пристройку. Мама прошла со мной через эту дыру и включила свет.
– Удивительно, правда? – сказала она.
Да, это действительно было «удивительно».
Это была большая, просторная комната размером с часовню, со сводчатым потолком высотой шестнадцать футов. Размеры комнаты были настолько огромными, что я не сразу рассмотрела отделку. Стены были обшиты гипсокартоном, который резко контрастировал с деревянными панелями сводчатого потолка. Малиновые замшевые диваны стояли рядом с поблекшим и грязным диванчиком, который отец притащил со свалки много лет назад. Под ногами были толстые ковры с причудливым рисунком, постеленные на голый цемент. В зале стояло несколько пианино – играть, по-видимому, можно было только на одном – и огромный телевизор размером с обеденный стол. Комната идеально подходила моему отцу – она была огромной и поразительно несообразной.
Отец всегда говорил, что хочет построить комнату размером с круизный лайнер, но я никогда не думала, что у него хватит денег. Я посмотрела на маму, ожидая объяснений, но ответил мне отец. Бизнес стремительно развивается. Эфирные масла пользуются безумной популярностью, а мама – лучшая на этом рынке.
– Наши масла так хороши, – с гордостью сказал он, – что мы даже начали соперничать с крупными корпорациями. Все знают о Вестоверах из Айдахо.
Отец сказал, что одна компания предложила купить у мамы дело за три миллиона долларов! Родители, естественно, отказались. Целительство было их призванием, и деньгами их не соблазнить. Отец сказал, что большую часть доходов они посвящают Богу: делают запасы продуктов и топлива и даже собираются построить настоящее бомбоубежище. Я с трудом подавила усмешку. Я уже понимала, что отец уверенно продвигается к тому, чтобы стать одним из самых состоятельных сумасшедших в Западных горах.
На лестнице появился Ричард. Он учился на химическом факультете университета Айдахо и приехал домой на Рождество. С ним приехала его жена Ками с месячным сынишкой Донованом. Я познакомилась с Ками год назад, еще до свадьбы, и сразу же поразилась тому, насколько она нормальная . Как и жена Тайлера, Стефани, Ками была для нас чужая. Она была мормонкой, но из тех мормонов, которых отец называл «типичными». Она с благодарностью выслушивала мамины советы по лекарственным травам, но совершенно не собиралась отказываться от медицинской помощи. Донован родился в больнице.
Я поражалась тому, как Ричарду удается лавировать в бурных водах между нормальной женой и ненормальными родителями. Вечером я пристально за ним наблюдала и поняла, что он пытается жить в обоих мирах, быть верным и тому, и другому. Когда отец называл врачей пособниками сатаны, Ричард посматривал на Ками с улыбкой, словно отец шутил. Но когда отец это замечал и поднимал брови, выражение лица Ричарда сразу же менялось на серьезное, и он демонстрировал полное согласие. Он находился в состоянии постоянного перехода: то становился сыном своего отца, то превращался в мужа своей жены.
Мама была завалена праздничными заказами, поэтому я проводила время в Оленьем пике так же, как в детстве: на кухне, за приготовлением гомеопатических средств. Я разливала дистиллированную воду, добавляла капли основной формулы, потом пропускала крохотный флакончик через кольцо из большого и указательного пальца, считая до пятидесяти или ста, затем бралась за другой флакон. На кухню пришел отец попить воды. Увидев меня, он улыбнулся.
– Кто бы подумал, что нужно было послать дочь в Кембридж, чтобы увидеть ее на кухне, где ей и место? – сказал он.
Днем мы с Шоном оседлали лошадей и отправились на гору. Лошади с трудом пробирались через сугробы – кое-где снег доходил им до живота. Гора была прекрасна в морозном воздухе. Я чувствовала запахи кожи и сосны. Шон рассказывал о лошадях, о дрессировке, о жеребятах, которые появятся весной. Я вспомнила, что с лошадьми ему всегда было легко и комфортно.
Я пробыла дома около недели, когда гора решила нас заморозить. Температура стала резко снижаться. Мы отогнали лошадей: если бы они работали, из-за пота их спины покрылись бы льдом. Вода в корыте намертво замерзла. Мы разбивали лед, но он тут же намерзал снова, поэтому мы стали носить воду каждой лошади в ведре.
В тот момент нужна была женщина, освободившаяся от притворства, женщина, которая могла стать мужчиной. Высказать мнение. Действовать, презрев почтение.
Вечером все остались дома. Мама смешивала масла на кухне. Отец сидел в пристройке, которую я в шутку стала называть Часовней. Он лежал на малиновом диване с Библией на животе, а Ками и Ричард играли на пианино гимны. Я с ноутбуком устроилась на диванчике рядом с отцом и слушала музыку. Я только начала писать Дрю, когда у черного хода раздался стук. Дверь распахнулась, и в комнату вбежала Эмили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: