Стивен Кинг - Воспарение [=На подъеме]
- Название:Воспарение [=На подъеме]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Воспарение [=На подъеме] краткое содержание
Воспарение [=На подъеме] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Победа в гонке внесла изменения, а?
— Фотографии — вот, что внесло изменения. Без тебя на них была бы просто лесба, выигравшая забег, вот и всё.
— Ты слишком самокритична.
Она помотала головой, улыбаясь.
— Не думаю. Готовься здоровяк, сейчас буду тебя обнимать.
Он сделала шаг вперёд. Скотт сделал шаг назад, выставив вперёд ладони.
Её лицо омрачилось.
— Дело не в тебе, — сказал он. — Поверь, я бы с удовольствием обнялся с тобой. Нам обоим это нужно. Но это может быть небезопасно.
В дверях стояла Мисси, держа за ножки бокалы.
— Что такое Скотт? С тобой что-то не так?
Он усмехнулся.
— Можно сказать и так.
К женщинам присоединился доктор Боб.
— Собираешься рассказать им?
— Да, — ответил Скотт. — В гостиной.
Он всё им рассказал, ощутив огромное облегчение. Майра выглядела озадаченной, будто не до конца приняла это, а Мисси не поверила.
— Это невозможно. Людские тела меняются, когда они худеют, это факт.
Скотт замешкался, затем подошёл к ней, сидящей на диване рядом с Дейрдре.
— Дай руку. На одну секунду.
Она без промедления протянула руку. Полное доверие. Это безвредно, сказал он себе, и надеялся, что так и есть. Всё же, он поднял Дейрдре, когда та упала, и с ней сейчас всё в порядке.
Он взял Мисси за руку и потянул. Она взлетела с дивана, её волосы развевались, а глаза были широко открыты. Скотт поймал её, чтобы она не врезалась в него, приподнял её, поставил на ноги и отступил назад. Её колени подогнулись, когда он отпустил её, и она снова обрела вес своего тела. Затем она уставилась на него в изумлении.
— Ты… Я… Боже !
— Каково это было? — спросил доктор Боб. Он сидел перед ней в кресле, его глаза блестели. — Скажи же!
— Это было… ну… не думаю, что смогу.
— Попытайся, — призвал он.
— Это было немного похоже на роллеркостер, когда ты переваливаешься через вершину первой крутой горки и катишься вниз. Мой желудок поднялся вверх… — Она рассмеялась, дрожа и всё ещё глядя на Скотта. — Всё поднялось вверх!
— Я опробовал это на Билле, — сказал Скотт и кивнул туда, где его кот растянулся на кирпичном камине. — Он взбесился. Расцарапал мне руки, пытаясь прыгнуть вниз, а Билл никогда не царапался.
— Всё, до чего ты дотрагиваешься, теряет вес? — спросила Дейрдре. — Это и правда так?
Скотт думал об этом. Думал часто, и иногда ему казалось, что, то, что с ним происходило, не было феноменом, а было бациллой или вирусом.
— Живые объекты лишаются веса. По крайней мере, для себя , но…
— Они имеют вес для тебя.
— Да.
— А остальные? Неодушевлённые объекты?
— Как только беру их… или одеваю… Никакого веса. — Он пожал плечами.
— Как такое может быть? — спросила Майра. — Как? — Она посмотрела на мужа. — Ты знаешь?
Он покачал головой.
— Как это началось? — спросила Дейрдре. — Какова причина?
— Без понятия. Даже не знаю, когда это началось, потому что у меня не было привычки взвешиваться, когда процесс уже пошёл.
— В кухне ты сказал, что это небезопасно.
— Я сказал — может быть. Не знаю наверняка, но такая внезапная потеря веса может влиять на сердце… или на кровяное давление… на работу мозга… как знать?
— Астронавты не имеют веса, — возразила Мисси. — Или почти не имеют. Думаю, те, кто кружит вокруг Земли, подвергаются какому-то малейшему гравитационному притяжению. Как и те, кто ходил по луне.
— Но это ведь не всё, так? — спросила Дейрдре. — Ты боишься, что это может быть заразно.
Скотт кивнул.
— Такая мысль приходила мне в голову.
Наступила минута молчания, пока все пытались переварить услышанное. Затем Мисси сказала:
— Тебе нужно пойти в больницу! Нужно обследоваться! Пусть врачи, которые… которые знают о подобных вещах…
Она замолчала, поняв очевидное: ни один врач не мог знать, что это было.
— Они могут найти способ обратить это, — сказала она и повернулась к Эллису. — Вы — доктор. Скажите ему!
— Говорил, — ответил доктор Боб. — Много раз. Скотт отказывается. Сначала я подумал, что с ним было что-то не так — с головой — но изменил своё мнение. Очень сомневаюсь, что наука способна разобраться с этим. Это может прекратиться само по себе… даже обратиться… но не думаю, что даже лучшие врачи мира способны понять это, не говоря уж о том, чтобы определить, как это влияет на него — положительно или отрицательно.
— И у меня нет желания провести остаток моей программы по похудению в больничной палате или государственном заведении, находясь под наблюдением, — сказал Скотт.
— Или, полагаю, как объект всеобщего любопытства, — сказала Дейрдре. — Я знаю, каково это. И очень хорошо.
Скотт кивнул.
— Значит вы понимаете: всё сказанное в этой комнате, должно в ней и остаться.
— Ну, а что будет с тобой? — вырвалось у Мисси. — Что будет с тобой, когда ты лишишься веса?
— Не знаю.
— Как ты будешь жить ? Не будешь же ты… ты… — Она в беспокойстве оглянулась по сторонам, надеясь, что кто-нибудь закончит предложение. Никто этого не сделал. — Не будешь же ты парить под потолком ?
Скотт, который уже думал о такой жизни, только ещё раз пожал плечами.
Майра Эллис подалась вперёд, её кулаки были так крепко сжаты, что побелели.
— Ты боишься? Полагаю, должен.
— В том-то и дело, — сказал Скотт, — что нет. Боялся в начале, но сейчас… не знаю… всё кажется в порядке.
На глазах Дейрдре выступили слёзы, но она улыбалась.
— Думаю, я понимаю тебя, — сказала она.
— Да, — ответил он. — Надеюсь.
Он думал, если кто-то из них и не сможет сохранить его тайну, то это будет Майра Эллис со всеми этими её церковными группами и комитетами. Но она сохранила . Они все сохранили. Они стали своего рода группой заговорщиков, собираясь раз в неделю в «Холи Фрихоли», где Дейрдре всегда держала для них столик с небольшой табличкой с надписью: группа доктора Эллиса . Ресторан всегда был полон посетителей, либо почти полон, и Дейрдре сказала, что после Нового Года, если ничего не изменится, им придётся открываться пораньше и ввести второй завтрак, обед и ужин. Мисси наняла су-шефа для помощи на кухне, и по совету Скотта, взяла на эту должность местного жителя — старшую дочь Милли Джейкобс.
— Она немного медлительная, — сказал Мисси, — но хочет всему научиться, и к началу летнего сезона будет чувствовать себя, как в своей тарелке. Вот увидишь.
Затем она покраснела и опустила глаза, поняв, что к тому времени Скотта может уже не быть.
Десятого декабря Дейрдре Маккомб зажгла рождественскую ёлку на площади Касл-Рока. На торжество собралась почти тысяча людей, включая хор старшеклассников, распевающих рождественские песни. На вертолёте прибыл Мэр Куглин, одетый в костюм Санта-Клауса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: