Фёдор Грот - Ромовая баба

Тут можно читать онлайн Фёдор Грот - Ромовая баба - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фёдор Грот - Ромовая баба краткое содержание

Ромовая баба - описание и краткое содержание, автор Фёдор Грот, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ромовая баба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ромовая баба - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фёдор Грот
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Небось хочешь узнать, куда я дел те гугельхупфы? — прохрипел он, осклабившись одной стороной лица.

Гартмут неуверенно кивнул.

— Я сжег их в печи, — сказал барон. — Их нельзя есть, это смертельный яд. Любой, кто съел бы хоть крошку, заболел бы и умер в течение суток.

Гартмут молчал.

— Хочешь знать, почему?

Гартмут закивал. Берлепш насмешливо хмыкнул.

— Потому что существа, которых ты видел, были духами болезней. Не знаю, каких именно, — с твоих слов трудно их определить. Такие создания часто присутствуют в местах скопления людей или там, где люди потребляют пищу, — дожидаются удобного случая, чтобы попасть в организм человека. Видеть их дано единицам. Я только слышал о тех людях, которые имели такой дар, но они давно мертвы. К тому же они никогда не использовали свой дар в качестве ремесла.

— Какого ремесла? — не понял мальчик, знавший только ремесла пекаря или столяра.

— Изгнания духов болезней. Это древняя профессия, Гартмут, ее практикуют наследственные маги. Но и они не умеют того, что сделал ты. Все, что они могут, — извлечь духа из тела больного и исцелить плоть. Ты же совершил невиданное — ты уничтожил готовящихся к нападению духов.

— Вне тела?

— О, ты быстро схватываешь. Да, вне тела. Ты даже не представляешь, что тебе удалось. Ты не развеял их и не сжег силой признанных заклинаний — ты превратил их в совсем другое вещество. Ты пресуществил материю. Это невозможно, но я собственными глазами видел результат. В своей лаборатории я тщательно исследовал те предметы, которые ты мне передал. Могу сказать, что никакая бомба анархиста по смертоносной силе не сравнится с этими штуками. Поэтому я уничтожил их, а пепел закопал глубоко в землю. Но теперь у меня есть к тебе вопрос.

— Да, господин барон?

— Что ты собираешься делать со своей силой?

— Я. не знаю, — честно ответил Гартмут.

— Не знаешь? — Берлепш, казалось, был глубоко оскорблен. — Что ж, тогда ты напрасно явился. Можешь идти.

Прошла минута. Мальчик продолжал сидеть.

— Что же ты? Иди!

Гартмут произнес дрожащим голосом:

— Я хочу быть вашим учеником.

Теперь замолчал барон. Молчал он, как показалось Гартмуту, целую вечность.

— Ты не можешь стать моим учеником, — наконец произнес он. — Тебе нечему учиться, с таким даром обучают других. Но постой! Знаешь ли ты, как выглядят духи определенных болезней? Умеешь ли ты различать их?

Мальчик непонимающе смотрел на него, потом покачал головой.

— Хорошо. Это именно то, чему тебе нужно научиться. Скажи мне, что ты чувствовал, когда превращал их?

Гартмут попытался припомнить, и его передернуло. Барон увидел это.

— Ага, омерзение, — одобрительно произнес он. — Хорошо. Это сильное, очень сильное чувство. И страх, наверное.

— Да, — тихо ответил Гартмут.

— Конечно, — сказал Берлепш удовлетворенно. — Страх и омерзение! Вот они, корни твоей силы. Что ж, теперь тебе будет легко. Духи всех болезней довольно страшны и исключительно омерзительны на вид. Итак, твое первое задание — в воскресенье отправляйся на рынок. Ничего не покупай, просто ходи между рядами, а лучше позади лавок и лотков. Внимательно смотри на кучи отбросов, присматривайся к канавам. Предмет твоего внимания — гниль, грязь, слизь, пачкоть. И нечего воротить нос. Отныне все гнилое и дурнопахнущее становится частью твоего ремесла. В этом смысле ты недалек от кожевника или золотаря. Смотри внимательно и, если увидишь что-нибудь страшное и омерзительное, твой дар подскажет тебе, что делать. Если повезет, на руках у тебя останется некий предмет, получившийся после превращения. Его принесешь мне. Это все. Ступай.

Последние слова барон произнес почти ласково, и Гартмут удивленно посмотрел на него. Но Берлепш уже отвернулся к книжным полкам.

Остаток дня Гартмут провел словно во сне — двигался медленно, забывал поздороваться с посетителями, наталкивался на стулья. «Да ты никак влюбился!» — воскликнула румяная толстуха Каролина Фюле, жена аптекаря. Гартмут пропустил ее замечание мимо ушей, будто не услышав. Он и не слышал — мысли его были поглощены другим.

Он надумал потренироваться перед тем, как завтра отправиться на рынок. Слова Берлепша крепко запали ему в память. Раз человек всегда и везде окружен невидимыми духами болезней, а он, Гартмут, наделен даром их видеть, то значит необязательно идти на рынок и глазеть на кучи гниющих овощей — можно попробовать увидеть таинственных созданий у себя под боком, в пекарне. Ему было жутко любопытно проверить эту задумку. Знакомая до мелочей пекарня становилась местом смелого эксперимента. Он уже не видел тестомесов, печей, хлебов, покупателей — всюду, в каждом закоулке, чудилось ему движение нездешних теней, копошенье призрачной жизни. Он бродил по пекарне, одурманенный новым знанием, и с открытым ртом подолгу застывал перед трещинкой в стене или черным жерлом остывшей печи.

К концу дня он совершенно обессилел. Теперь дьявольские лица и горбатые силуэты чудились ему везде, подмигивали из-под столов, заглядывали снаружи в окна. Не нужно было особенно напрягаться, чтобы вызвать перед глазами череду кривляющихся нечеловеческих лиц. Но ни одна из этих химер не вызывала ни страха, ни омерзения — он понимал, что они рождены его воображением. Стоило встряхнуться и заняться обычными делами — и чудища, порожденные его дневными грезами, немедленно рассеивались. Однако он уже приобрел навык отличать реальное от мнимого, уже настроил особым образом свое зрение, так что эти уроки в пекарне не прошли даром. Он был готов к завтрашнему дню.

На воскресный рынок ему удалось выбраться только к самому закрытию. С утра было особенно много покупателей, и этот поток не иссякал почти до вечера. В отместку за вчерашнюю невнимательность отец никак не хотел отпускать его и весь день выговаривал по любому удобному поводу. Однако под вечер отпустил со строгим наказом возвращаться к ужину. Дольше Гартмут не хотел задерживаться и сам — он совсем не был уверен в том, что сегодня удастся выполнить задание Берлепша.

К его появлению рынок уже основательно поредел — добрая половина торговцев разъехалась по домам. Оставались самые упорные, в основном крестьяне, добиравшиеся сюда на своих повозках издалека. Еще не стемнело, но сумерки были недалеки. Гартмут остановился на краю рыночной площади в некоторой растерянности — он не понимал, куда идти. Грязь и мусор были всюду, как это всегда бывает к закрытию рынка. Их уже принялись сгребать в кучи, чтобы утром вывезти на свалку. Гартмут отправился бродить между рядами, иногда старательно нагибаясь и нашаривая взглядом под лотками что-нибудь омерзительное и страхолюдное. Однако за полчаса блужданий ему попалась на глаза только раздавленная селедка да кучка гнилых картофелин. Даже рядом с рыбной лавкой, где здорово ощущалось рыбное зловоние, мостовая была усеяна лишь жемчужной чешуей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фёдор Грот читать все книги автора по порядку

Фёдор Грот - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ромовая баба отзывы


Отзывы читателей о книге Ромовая баба, автор: Фёдор Грот. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x