Филип Жисе - Океан. Белые крылья надежды
- Название:Океан. Белые крылья надежды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издать Книгу
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Жисе - Океан. Белые крылья надежды краткое содержание
Авиакатастрофа, голод, жажда, бесконечное плавание на утлом суденышке по просторам бескрайнего океана в ожидании скорой смерти, лелея пустые надежды на появление спасателей, помощь бога и благоволение судьбы. Разве может быть что-либо ужаснее всего этого? Возможно, необитаемый остров, затерянный в океане, и перспектива провести на нем остаток жизни…
Океан. Белые крылья надежды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Леопольдо побежал взглядом в одну сторону, в другую в надежде увидеть хозяина суденышка. Заметил темнокожего мужчину. Ноги того были обмотаны длинным куском ткани, в оранжевой тениске с белыми горизонтальными полосами и темно-серой шляпе с короткими полями. На вид мужчине было не больше тридцати, высокий, худощавый, с размашистой походкой. Он как раз вышел из-за угла ближайшего к Леопольдо дома. Заметив Леопольдо, остановился, бросил взгляд на бот, заскользил по искрившейся в предзакатных лучах вечернего солнца поверхности моря, вскользь коснулся рыбацких лодок в отдалении и остановил взгляд на Леопольдо.
Недолго думая, Леопольдо поспешил к незнакомцу в надежде, что это хозяин бота. Сомалиец наблюдал за приближением Леопольдо. Судя по выражению его лица, вид белого в этой местности его нисколько не удивлял.
– Do you speek English [135] Вы говорите по-английски? (англ.)
? – первым делом поинтересовался Леопольдо, когда приблизился к сомалийцу.
Тот смотрел на него, не совсем понимая, что от него хотят. Вдруг вытянул руку, ткнул пальцем в грудь Леопольдо и что-то сказал. Леопольдо показалось, что африканец что-то у него спрашивает.
– English, – сказал Леопольдо, чувствуя сожаление, что судьба забросила его в одну из немногих оставшихся на карте мира стран, где английский не менее дикий, чем и любой другой европейский язык.
– English, – вслед за Леопольдо повторил сомалиец, улыбнулся и сказал, указав на себя. – Nadeem.
– Тебя зовут Надим?
– Nadeem, – сомалиец, услышав свое имя, кивнул, улыбка стала шире.
– Надим, это твое судно? – Леопольдо развернулся и указал на бот у берега.
– Nadeem, – сомалиец снова кивнул, расплывшись в улыбке, точно торговец на рынке перед богатым покупателем.
– Я хочу нанять его, – взгляд Леопольдо бегал между судном и сомалийцем, лучившимся улыбкой и кивавшим вновь и вновь, словно понимал, что говорит Леопольдо. – Йемен. Мне нужно попасть в Йемен. Вы мне можете помочь?
Услышав слово "Йемен", сомалиец бросил взгляд на судно, затем на Леопольдо, будто начиная понимать, что от него хотят, улыбнулся еще шире.
– Al-Yaman. Al-Yaman [136] Йемен. Йемен (араб.)
, – закивал головой и затараторил так, что Леопольдо, если бы и знал местный язык, все равно ничего не понял бы.
Когда же словесный поток иссяк, Надим ткнул себя в грудь, затем указал на бот, на горизонт и сказал:
– Al-Yaman.
Леопольдо вслед за сомалийцем расплылся в бородатой улыбке, когда осознал, что он все же достучался до собеседника, и тот понял, что от него требуют.
– Завтра. Мы должны отправиться завтра. Вы сможете меня отвезти в Йемен завтра?
– Al-Yaman, – рассмеялся сомалиец, снова показал на себя, на бот, на горизонт, после чего сложил пальцы, ткнул в грудь Леопольдо, затем в свою грудь и сказал:
– Dollar.
Леопольдо охватило веселье, когда он услышал из уст сомалийца это слово. Надо же, из сотен тысяч английских слов сомалиец знал лишь одно слово, и это слово было названием американской валюты. Как оказалось, даже в этой дыре знали о той силе и власти, которыми наделяет своего обладателя американский доллар. Между тем Надим опустился на колени и принялся водить пальцем по песку. Закончив, сомалиец поднялся на ноги, указал на песок, затем на бот, горизонт и произнес уже знакомое Леопольдо: "Al-Yaman". При этом всю последовательность движений он проделал с улыбкой, которой мог позавидовать любой воспитанник Голливуда.
Леопольдо посмотрел на песок. В каракулях Надима узнал цифры – 1000000. У Леопольдо отвисла челюсть, а глаза распахнулись, как ставни на окнах навстречу утреннему солнцу.
– Миллион долларов?! – недоверие послышалось в его голосе, когда он озвучил сумму, которую сомалиец хотел получить за то, чтобы переправить Леопольдо через Аденский залив. – Ты с ума сошел?! Где я тебе найду миллион долларов?!
Сомалиец же скалился и повторял раз за разом: "Al-Yaman".
– Это очень много, – сказал Леопольдо. – У меня нет такой суммы, а если бы и была, я тебе все равно ее не дал бы. Давай сделаем так, – с этими словами Леопольдо махнул ногой и стер половину нулей. – 1000 долларов. Я могу тебе дать тысячу долларов. Не больше. Согласен?
Сомалиец вытер рукой сухие губы, облизался как кот, объевшийся сметаны, и мотнул головой.
– Al-Yaman. Al-Yaman. Dollar. Dollar, – и снова поток непонятной речи, но вполне понятные жесты, уже не раз виденные Леопольдо.
Сомалиец умолк в тот самый миг, когда склонился над песком, чтобы вывести новые каракули. Когда разогнулся, Леопольдо различил на песке цифры -100000.
– Это все равно много, – сказал он. – У меня нет таких денег. Леопольдо провел ногой по песку и удалил парочку нулей.
– Тысяча долларов, Надим.
Сомалиец покачал головой, указал на себя, на Леопольдо, на бот, на горизонт.
– Al-Yaman, – в который раз услышал Леопольдо, после чего смотрел, как Надим выводит на песке новые цифры. На этот раз – 10000.
Сомалиец, довольный и улыбающийся, протянул Леопольдо руку. На миг Леопольдо показалось, что так сомалиец просит деньги, но потом решил, что тот просто предлагает пожать ему руку, тем самым согласившись на его условия. Как бы говорил: "Давай сойдемся на этом". Если бы Леопольдо и хотел, то не мог, так как в кармане у него было всего лишь пять тысяч долларов, поэтому он не спешил пожимать Надиму руку. Наоборот, чиркнул ногой по песку.
– Тысяча долларов, – теперь Леопольдо протягивал руку сомалийцу.
Тот посмотрел на песок, на протянутую руку, нахмурил широкий лоб, вздернул острый нос и закричал, махая руками с такой силой, что на Леопольдо обрушилась волна прохладного воздуха. Махал же руками так долго, что Леопольдо почувствовал укол совести: Надим хотел миллион долларов, а он его унизил жалкой тысячей. Леопольдо хотел уже накинуть тысячу, но сомалиец перестал оглашать воздух недовольными криками, последний раз взмахнул руками, нахмурился и с видом крайней неудовлетворенности протянул Леопольдо руку. Леопольдо поспешил пожать протянутую руку, дабы Надим, не дай бог, не успел передумать. В тот же миг Надим снова был весел и улыбчив.
Минуту-другую они смотрели друг на другу, довольные заключенной сделкой, пока сомалиец не вытянул вперед руку, указав на солнце. Сделал движение рукой вниз, затем сложил ладони и поднес их к щеке, закрыл глаза и засопел, имитируя спящего человека, после чего вновь устремил руку к горизонту, поднял ее к солнцу, висевшему над горизонтом, и топнул ногой.
– Завтра утром встречаемся на этом же месте, – догадался Леопольдо и на всякий случай повторил за Надимом все движения. – Я согласен.
Сомалиец кивнул и протянул Леопольдо руку. Тот пожал ее, но Надим мотнул головой и снова протянул руку.
– Что ты хочешь? – не понял Леопольдо. – Я уже пожал тебе руку. Мы обо всем договорились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: