Филип Жисе - Океан. Белые крылья надежды

Тут можно читать онлайн Филип Жисе - Океан. Белые крылья надежды - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент Издать Книгу, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Филип Жисе - Океан. Белые крылья надежды краткое содержание

Океан. Белые крылья надежды - описание и краткое содержание, автор Филип Жисе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фотография в портмоне и клок волос любимой в кармане. Что еще необходимо, чтобы оставить такой привычный уют и комфорт и отправиться в неизвестность на поиски любимой? Пожалуй, только надежда. Нет. Капелька надежды. Этого оказывается достаточно, чтобы изменить жизнь, направив судьбу в противоположном направлении…
Авиакатастрофа, голод, жажда, бесконечное плавание на утлом суденышке по просторам бескрайнего океана в ожидании скорой смерти, лелея пустые надежды на появление спасателей, помощь бога и благоволение судьбы. Разве может быть что-либо ужаснее всего этого? Возможно, необитаемый остров, затерянный в океане, и перспектива провести на нем остаток жизни…

Океан. Белые крылья надежды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Океан. Белые крылья надежды - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Филип Жисе
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ангелика рассмеялась и поцеловала Леопольдо:

– Держи меня крепко, милый. Так крепко, как сможешь, и даже крепче. Ti amo [189] Я люблю тебя (ит.) .

– Ti amo, малышка, – шепнул Леопольдо и обнял девушку.

Остров давно скрылся за горизонтом, а они все стояли, прижимаясь друг к другу, забыв о прошлом, забыв о будущем, забыв обо всем на свете, поглощенные трепетом собственных сердец.

Май-август 2013 г.

Киев (Украина)

Примечания

1

Пошел на х… (ит.)

2

Придурок (англ.)

3

Эй, чувак! Ты неудачник! (англ.)

4

Дерьмо (ит.)

5

Итальянский десерт

6

Дурак (ит.)

7

О чем вы говорите? (англ.)

8

Не обращай внимания (англ.)

9

Как ты? (англ.)

10

Ты голоден? Вот твой обед. … Я вернусь позже (англ.)

11

Я должен идти (англ.)

12

Где Эбигейл? (англ.)

13

Эбигейл… Ты ее видел? Она мне нужна (англ.)

14

Иди… иди (англ.)

15

Ты. Поднимайся (англ.)

16

Ты. Поднимайся. Кто ты? (англ.)

17

Он моряк… Как я. Мой помощник (англ.)

18

Я разговариваю с ним!.. Кто ты? Говори! (англ.)

19

Европейский Союз… Итальянская Республика… Паспорт (ит.)

20

Ты итальянец, но не моряк. Так? Турист? (англ.)

21

Деньги. Долларов нет. Евро? Сколько? (англ.)

22

Что это? (англ.)

23

Сумасшедший (англ.)

24

Ублюдок (ит.)

25

Иди! Быстро! Иди! (англ.)

26

Как твое имя? (англ.)

27

Который сейчас час? (англ.)

28

На все воля Аллаха (араб.)

29

Жена (англ.)

30

Капитан, у вас есть семья? (англ.)

31

Да, есть (англ.)

32

У меня большая семья. Двое детей – мальчик и девочка. Мальчик старше. И конечно же у меня есть жена. А у тебя? (англ.)

33

Вы знаете, капитан. У меня нет семьи, но у меня есть мать и отец. Они моя семья (англ.)

34

Да, я знаю. Ты прав. Ты собираешься иметь семью в будущем? Большую семью, надеюсь. Со множеством детей и внуков. Больше, чем у меня (англ.)

35

На английском, Лео. Говори на английском… Если ты хочешь мне что-то сказать, говори на английском (англ.)

36

Хорошо. Но я не могу… Я не понимаю (англ.)

37

Хорошо. Если ты не понял меня… (англ.)

38

Помедленнее, капитан. Я не понимаю вас (англ.)

39

Хорошо. Не паникуй… Эй! Слышишь? (англ.)

40

Ты идешь с нами… Едешь домой (англ.)

41

Быстро… У нас нет времени (англ.)

42

Без тебя… Ты остаешься здесь (англ.)

43

Иди к машине. У нас нет времени (англ.)

44

Лео? Что насчет его? (англ.)

45

Я сказал, у нас нет времени… Иди к машине (англ.)

46

Один из наиболее важных языков на Африканском континенте

47

Сукин сын (ит.)

48

Ублюдок (ит.)

49

Какого черта тебе надо?! (ит.)

50

Отье…сь! (ит.)

51

Сволочь (ит.)

52

Нет (англ.)

53

Корь (англ.)

54

Воспаление легких, пневмония (англ.)

55

Портовый город, экономическая столица Пунтленда

56

Автономный район в восточной части Сомали

57

Не делай этого… Встань и следуй за мной (англ.)

58

Верблюжья моча… Хорошо для глаз. Хорошо для здоровья (англ.)

59

Не открывай глаза. Еще (англ.)

60

Слава богу (араб.)

61

Ахмед едет (англ.)

62

Ты! Иди сюда! (англ.)

63

Зачем? (англ.)

64

Если я говорю, ты подчиняешься (англ.)

65

Не шути со мной… Ты понимаешь меня, итальянская собака? (англ.)

66

Да… Да (англ.)

67

Иди к машине (англ.)

68

Когда я говорю, ты читаешь (англ.)

69

Читай (англ.)

70

Стоп! (англ.)

71

Что ты делаешь?! Читай правильно! (англ.)

72

Ты слышишь, что я говорю? Читай правильно! Хочешь, чтобы я убил тебя? Не зли меня! (англ.)

73

Снова читай (англ.)

74

Шайтан! Я убью тебя! (англ.)

75

Ты можешь убить меня, но я не знаю, как читать по-английски. Я могу разговаривать, немного, но я не могу читать (англ.)

76

Я убью тебя (англ.)

77

Убивай (англ.)

78

Я не дурак. Не хочу убивать тебя. Надо подумать (англ.)

79

Эрнесто Креспо?! Эрнесто Креспо?!.. Сын Сатаны! Ты Леопольдо Витале! Леопольдо Витале! (англ.)

80

Я знаю. Я знаю, как заставить ублюдков платить (англ.)

81

Если захочет Аллах (араб.)

82

Спасибо (англ.)

83

Аллах велик. Хвалла Аллаху (араб.)

84

Смерть ушла. Теперь все будет хорошо (англ.)

85

Рахим… Ты нашел меня (англ.)

86

Это была большая… глупость. Ты мог умереть. Смерть была рядом (англ.)

87

Да, я знаю (англ.)

88

Смерть была близко, но сейчас она ушла (англ.)

89

Как ты себя чувствуешь?.. Нам надо идти. Домой (англ.)

90

Хорошо (англ.)

91

Барон Мюнхгаузен – литературный персонаж Рудольфа Распе

92

Разновидность африканского барабана

93

Сукин сын (ит.)

94

На все воля Аллаха (араб.)

95

Надо поговорить (англ.)

96

Ты свободен, Лео… Едь домой (англ.)

97

Но почему? (англ.)

98

Едь домой… Ты свободен, Лео. Я разрешаю тебе уйти, хотя никогда не держал (англ.)

99

Но почему? Ахмед дал тебе денег? (англ.)

100

Нет, нет денег… Аллах дал, Аллах взял (англ.)… На все воля Аллаха (араб.)

101

Я не понимаю тебя, Рахим. Что происходит? (англ.)

102

Моя дочь… моя дочь умерла. Сейчас ты свободен (англ.)

103

Умерла? Мне жаль (англ.)

104

Я и моя семья уходим отсюда… Идем туда (англ.)

105

Вся семья? (англ.)

106

Почему ты не хочешь остаться здесь? Из-за дочери? (англ.)

107

Нет… Это воля Аллаха. Сейчас моя дочь в Саду, рядом с Аллахом (англ.) … Да благословит ее Аллах (араб.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филип Жисе читать все книги автора по порядку

Филип Жисе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Океан. Белые крылья надежды отзывы


Отзывы читателей о книге Океан. Белые крылья надежды, автор: Филип Жисе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x