Джей Макинерни - Яркие огни, большой город
- Название:Яркие огни, большой город
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Макинерни - Яркие огни, большой город краткое содержание
1
Яркие огни, большой город - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Призрак стоит посреди приемной, наклонив голову, как дрозд, выискивающий червяков, и здоровается.
Ты испытываешь желание повернуться и удрать. Самое твое присутствие здесь кажется тебе чем-то позорным, особенно после вчерашней ночи. Чем дольше ты ждешь, тем труднее тебе заговорить. Словно он глухой, а ты немой.
— Привет,— говоришь ты чужим, дрожащим голосом.
Он кивает.
— Я слышал, что вы нас покидаете,— говорит он.— Жаль. Если вам когда-нибудь потребуется рекомендация...
— Спасибо. Большое спасибо.
— До свидания.— Он поворачивается и топает к отделу технического редактирования. От этой неожиданной встречи тебе становится грустно — жаль уходить из редакции.
Кидаешь взгляд на зеркало в углу приемной. Дверь Клары закрыта, так же как и дверь, ведущая в тайные покои Друида. За ними темно. В проверке горит свет. Осторожно двигаешь туда.
Меган сидит у себя за столом. Когда ты входишь, она поднимает глаза, но затем опять возвращается к чтению.
— Ты меня еще помнишь?
— Я помню, что мы договаривались пообедать.— Она смотрит в текст.
— Ой, извини ради бога!
Она смотрит на тебя:
— Ты всегда извиняешься.
— Мне нужно было провернуть одно дело.
— И что же, крутое дело?
— Какое там. Дохлое дело, совсем дохлое.
— Знаешь, я тоже человек.
— Ну, извини, извини...
— Да ладно. На тебя в последнее время столько всего валится,— говорит Меган.
— Ну так как? Мы идем ужинать?
— Если ты еще раз пригласишь меня в ресторан, я этого точно не перенесу.— Теперь она улыбается.
— Я быстро. Только вещи соберу.
Едва ты открываешь ящики стола, до тебя доходит, что на сборы уйдет, пожалуй, целая ночь. Тут немыслимое количество барахла: папки, записные книжки, личная и деловая переписка, гранки и верстки, книги для рецензий, спичечные коробки, какие-то бумажки с именами и телефонами, листочки с записями, наброски рассказов, очерки, стихи. Вот, например, первоначальный вариант «Птиц Манхэттена», а вот «Статистический обзор правительства США по сельскому хозяйству, 1981», который был тебе нужен, когда ты проверял статью о разорении семейных ферм. На задней обложке его записан телефон и имя: Лаура Боумэн. Кто такая Лаура Боумэн? Ты мог бы позвонить ей и спросить, где и когда вы познакомились. Скажешь ей, что у тебя, амнезия и ты ищешь зацепки, чтобы вспомнить свое прошлое.
В верхнем ящике обнаруживаешь два пустых прямоугольных пакетика. Точнее, один из них не совсем пустой: внутри черной бумажки белая пыльца. Орудуя кредитной карточкой, выцарапываешь порошок на стол и затем с помощью той же карточки выкладываешь его двумя ровными бороздками. Смотришь на Меган. Она читает. Ты можешь тихонько понюхать порошок, и она ничего не заметит. Достаешь из бумажника банкнот и сворачиваешь его большим и указательным пальцами в тугую трубочку. На двоих этого зелья явно не хватит. С другой стороны, и тебе одному его тоже не хватит — захочется еще. Вечно испытывать неосуществимые желания... может, в этом и состоит самопознание? Во всяком случае, тебе хочется сделать Меган что-то приятное. Для нее это, конечно, экзотика.
— Мег. Подойди-ка на минутку.— Теперь ты повязан. Ты протягиваешь ей трубочку. Она удивленно поднимает бровь.— Это заставит тебя забыть, что ты не обедала.
— Что это?
— Порошок, который прославил Боливию.
Оно осторожно подносит купюру к носу и наклоняется над столом.
— Бери еще,— говоришь ты, когда она возвращает тебе трубочку.
— Точно?
— Конечно.— Тебе хочется, чтобы она поскорее расправилась с этим зельем.
Мег шевелит носом, как кролик, и нюхает:
— Спасибочки.
Вываливаешь содержимое верхнего ящика на стол и размышляешь, что же делать со всеми этими бумагами. Некоторые из них могут оказаться важными. Большинство — дрянь. Как теперь в этом разберешься?
— У нас тут утром был переполох,— говорит Меган. Она садится на край твоего стола. Ты готов вскочить со стула и стыдливо удрать, накрывшись пиджаком. И никаких объяснений. Весь день ты старался не вспоминать о пьяном налете, который вы совершили на кабинет Клары. Ты хочешь объяснить Меган, что это была шутка, что ты был пьян, а идею подал Тэд. По сути, это сделал даже не ты, а твое разгильдяйское alter ego 59 59 Второе «я» (лат.)
, над которым ты не властен. Ты же сам на это просто не способен. Не такой ты человек. Если Алекс серьезно ушибся, Мег, вероятно, уже сказала бы об этом. Ты уставился в брошюру под названием «Руководство по проверке фактов».
— В каком смысле переполох?
— Да Риттенхауз пришел сегодня утром и нашел Алекса Харди без сознания на полу в кабинете Клары.
Ты с трудом выговариваешь:
— Правда? Но он в порядке?
— Едва ли. Впрочем, проспится и придет в норму. Он ведь лечится в «Маклинз». Это клуб для пьющих писателей.
— Он ушибся?
— Вот то-то и странно. Ни единой царапины на нем не было. А в кабинете у Клары весь пол был в крови. И стены тоже. Очень интересно.
— Он что-нибудь говорил? Ну, о том, что произошло?
— Ничего вразумительного. Говорил, что на него напали пигмеи.
— А полицию не вызывали?
— Зачем?
— Да так... По-моему, все это очень странно.— Ты начинаешь расслабляться. С Алексом все нормально, и, похоже, в ближайшее время тебе нечего бояться визита блюстителей порядка.
— Да, вот еще что,— говорит Меган.— Там нашли норку.
— Норку?
— Вот именно. Она забралась в почтовый мешок. Знаешь, куда складывают рукописи, которые надо вернуть. Сегодня утром почтальон, как обычно, является за мешком, а она на него как кинется. Пришлось звонить в общество охраны животных.
— Действительно странно.— Бедный Фред, думаешь ты.
— Как же ты пойдешь? — спрашивает она, кивая на твой стол.— Нельзя же все это бросить.
— Придется прибегнуть к решительным мерам.— Ты встаешь, собираешь все имеющиеся в комнате мусорные корзины и ставишь их в ряд вдоль своего стола. Затем берешь со стола книгу и протягиваешь ее Меган: — Это Алексу. Скажи ему, что ее написал один младотурок.
Она берет книгу. Один за другим ты вытаскиваешь ящики и вываливаешь их содержимое в плетеные стальные корзины.
— Готово. Теперь пошли есть.
В такси ты спрашиваешь Меган, где она хотела бы поужинать.
— А что, если ко мне?
— И ты сама будешь готовить?
— В твоем голосе я слышу недоверие.
— Да нет. Но затея довольно смелая.
— Если ты предпочитаешь поужинать где-нибудь еще...
— Нет. Прекрасная идея. Едем к тебе.
Вы останавливаетесь на Бликер-стрит. Меган берет тебя под руку. Заходите в гастроном. Там она выбирает упаковку и показывает тебе.
— Тесто,— говорит она. Ты киваешь.— Я хочу научить тебя готовить.— В следующем ряду она выбирает две баночки с консервированными моллюсками. При этом она признается, что обычно берет свежие моллюски и тесто; кстати, готовит сама. Просто ей не хочется запугивать тебя с первого же урока.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: