Виталий Лозовский - Как выжить и провести время с пользой в тюрьме. Часть 1
- Название:Как выжить и провести время с пользой в тюрьме. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:978-5-5321-2501-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виталий Лозовский - Как выжить и провести время с пользой в тюрьме. Часть 1 краткое содержание
Содержит нецензурную брань.
Как выжить и провести время с пользой в тюрьме. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Напоследок хочу развлечь вас стихами Фимы Жиганца, с его любезного разрешения. Кроме хорошей иллюстрации к сегодняшней теме, меня они и просто очень порадовали. Представляю вам перевод "На смерть поэта" М.Лермонтова. Вероятно, ревнители "правильности" и "идеалов" российской словесности могут огорчиться, но уж ладно;)
КРАНТЫ ЖИГАНУ
Урыли честного жигана
И форшманули пацана,
Маслина в пузо из нагана,
Макитра набок — и хана!
Не вынесла душа напряга,
Гнилых базаров и понтов.
Конкретно кипишнул бродяга,
Попер, как трактор… и готов!
Готов!.. не войте по баракам,
Нишкните и заткните пасть;
Теперь хоть боком встань, хоть раком, -
Легла ему дурная масть!
Не вы ли, гниды, беса гнали,
И по приколу, на дурняк
Всей вашей шоблою толкали
На уркагана порожняк?
Куражьтесь, лыбьтесь, как параша, -
Не снес наездов честный вор!
Пропал козырный парень Саша,
Усох босяк, как мухомор!
Мокрушник не забздел, короста,
Как это свойственно лохам:
Он был по жизни отморозком
И зря волыной не махал.
А хуль ему?.. дешевый фраер,
Залетный, как его кенты,
Он лихо колотил понты,
Лукал за фартом в нашем крае.
Он парафинил все подряд,
Хлебалом щелкая поганым;
Грозился посшибать рога нам,
Не догонял тупым калганом,
Куда он ветки тянет, гад!
…..
Но есть еще, козлы, правилка воровская,
За все, как с гадов, спросят с вас.
Там башли и отмазы не канают,
Там вашу вшивость выкупят на раз!
Вы не отмашетесь ни боталом, ни пушкой;
Воры порвут вас по кускам,
И вы своей поганой красной юшкой
Ответите за Саню-босяка!
НА СМЕРТЬ ПОЭТА
Погиб Поэт! — невольник чести -
Пал, оклеветанный молвой,
С свинцом в груди и жаждой мести,
Поникнув гордой головой!..
Не вынесла душа Поэта
Позора мелочных обид,
Восстал он против мнений света
Один, как прежде… и убит!
Убит!.. к чему теперь рыданья,
Пустых похвал ненужный хор
И жалкий лепет оправданья?
Судьбы свершился приговор!
Не вы ль сперва так злобно гнали
Его свободный, смелый дар
И для потехи раздували
Чуть затаившийся пожар?
Что ж? веселитесь… он мучений
Последних вынести не мог:
Угас, как светоч, дивный гений,
Увял торжественный венок.
Его убийца хладнокровно
Навел удар… спасенья нет:
Пустое сердце бьется ровно,
В руке не дрогнул пистолет.
И что за диво?… издалека,
Подобный сотням беглецов,
На ловлю счастья и чинов
Заброшен к нам по воле рока;
Смеясь, он дерзко презирал
Земли чужой язык и нравы;
Не мог щадить он нашей славы;
Не мог понять в сей миг кровавый,
На что он руку поднимал!..
…..
Но есть и божий суд, наперсники разврата!
Есть грозный суд: он ждет;
Он не доступен звону злата,
И мысли, и дела он знает наперед.
Тогда напрасно вы прибегнете к злословью:
Оно вам не поможет вновь,
И вы не смоете всей вашей черной кровью
Поэта праведную кровь!
И еще от Фимы Жиганца Санек Пушкин — "Я вас любил…"
Я с вас тащился; может, от прихода
Еще я оклемался не вконец;
Но я не прокачу под мурковода;
Короче, не бздюме — любви звиздец.
Я с вас тащился без понтов кабацких,
То под вальтами был, то в мандраже;
Я с вас тащился без балды, по-братски,
Как хрен кто с вас потащится уже.
А вот пример эволюции фени после развала Союза:
С момента, как Азербайджан обрел независимость и практически прекратилось общение между российскими и азербайджанскими тюрьмами, местная феня, смешанная то с русским, то с азербайджанским языком, приобрела свой диалект. Это, с одной стороны, связано с искажением нерусскими заключенными русских слов, например, "сетка" вместо "наседка" (внутрикамерная агентура), "гармошка" вместо "кормушка" (форточка в двери), "обшаг" вместо "общак". С другой — появились переводы русских слов на азербайджанский, например, "аяг" вместо "ноги" (живой канал для общения с внешним миром), "ушаглар" вместо "пацаны", "тякяр" вместо "колесо". С третьей — к русским словам приделывают азербайджанские окончания, например, "поняткалы ушаг" — пацан с понятками, "обшаглыг" — заведование общаком, "сукалыг" — занятие доносами (от "сука" — но на суку могут сказать и "гяхбя", дословно "блядь").
Уже появляются и собственные, чисто местные термины, например, "узданираг" — аналог "петуха", но в переводе означает "нечто такое, от чего лучше держаться подальше". Или "вурулмуш" — дословно "битый", от обычая при "спросе" бить четками по ушам ("получить по ушам"), в результате чего заключенному ставится "рамка". На азербайджанской фене такая рамка называется "таван". Есть и понятие "эхсан" — поминальное пожертвование по погибшему заключенному, раздаваемое из общака.
В общем, в языке идет свой естественный процесс.
Эльдар Зейналов
Африканская тюрьма
Сегодня я хотел бы вас познакомить с интересным письмом о кенийской тюрьме. Думаю, для сравнения будет интересно. Автор имеет опыт и других африканских тюрем и обещал в будущем поделиться. Есть у меня материалы и по некоторым другим странам. Должен сказать, что мы все равно уникалы, даже в области пенитенциарной системы:). Вот только жаль, что у нас не додумались запретить курение в камерах.
Итак, тюрьма Кении:
Я сидел там 5–6 месяцев тому назад. Находится она в Момбасе, является второй по величине в Кении и называется "Шимо-ла-Тева". Перевод — "Проглоченный рыбой" (тева — это название одной из рыб). В тюрьме — 2300 заключенных. В Кении такая система: В КПЗ при полицейском участке ты находишься 1–7 дней. Затем тебя привозят в суд, и если нет BAIL или ты не можешь выполнить условия BAIL, то из зала суда попадаешь в тюрьму. BAIL — это когда оставляешь залог в суде наличными, либо кто-нибудь приходит в суд и подписывается за тебя на определенную сумму.
Ты еще не приговорен и тебя держат отдельно от осужденных. При этом условия у тебя хуже, чем у них. В моем бараке было в среднем 65 человек. Пищевые передачи снаружи запрещены АБСОЛЮТНО. Курение сигарет ЗАПРЕЩЕНО. На утро дают стакан манной каши, иногда с сахаром. На обед "угали" с "листями". На ужин "угали" с бобами.
В тюрьме есть "махабусу" — подследственные, "вафунгва" — осужденные, "трастис" — осужденные, пробывшие в тюрьме большую часть срока при хорошем поведении.
Махабусу — ходят в своей одежде. Каждые две недели их привозят в суд. Внутри каждого барака есть "чардж" — староста, "мзее ва нюмба" — отвечающий за дисциплину (смотрящий по нашему — прим. В.Л.) и решающий, кому, где спать. Рядом с бараком находится небольшой дворик, куда время от времени выгоняют на прогулку. Кушают там же. Спят на полу, подстелив одеяла. На 65 человек есть 6 матрасов, для "блатных".
Вафунгва — могут ходить по всей территории тюрьмы, носят полосатую одежду. У них больше матрасов и их паек больше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: