Дженнифер Уорф - Вызовите акушерку. Прощание с Ист-Эндом
- Название:Вызовите акушерку. Прощание с Ист-Эндом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Лайвбук
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-6040082-2-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Уорф - Вызовите акушерку. Прощание с Ист-Эндом краткое содержание
Дженнифер Уорф расскажет новые истории – трагические, курьёзные и удивительные – из жизни обитателей Ист-Энда и о том, как сложились судьбы акушерок: мудрой и благородной сестры Джулианны, опытной сестры Бернадетт, ворчливой сестры Евангелины, упрямой и бесконечно обаятельной Моники Джоан, нежной Синтии, острой на язык Трикси, неуклюжей и забавной Чамми.
Трилогия «Вызовите акушерку» сделала Дженнифер Уорф самым ярким летописцем ушедшей эпохи. Неважно, с какой части вы начнёте знакомство: в каждой из книг вы найдёте отдельные истории жителей Лондона 1950-х. Это книги о том, как люди, несмотря на бедность и трудные испытания, сохраняли чувство юмора, жизненную стойкость и веру.
Вызовите акушерку. Прощание с Ист-Эндом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Простите, мистер Хардинг. Но существуют стандарты и правила. Мы не можем сдать квартиру или дом с тремя спальнями семье из восьмерых человек. Это запрещено.
Билл перестал злиться, его охватило отчаяние. Он глубоко вздохнул и взялся за голову. Надо было возвращаться на работу. Он отпросился на час, чтобы сходить в управу, а теперь чувствовал себя так, словно бился о кирпичную стену.
– Чёртовы бюрократы! – простонал он.
– Простите, мистер Харди, мне очень жаль. Но надо соблюдать правила.
Билл встал и вышел, не глядя на чиновника, который тяжело вздохнул и сказал: «Заходите!» Он понимал, что следующий разговор будет таким же, если не хуже.
Сгорбившись, Билл тащился к судостроительному заводу, где работал сварщиком. Он привалился к стене и с силой пнул камень. Камень отлетел и попал в проезжающий мимо грузовик, затем отрикошетил и упал на асфальт. Полицейский заметил произошедшее – никакого ущерба нанесено не было, но он всё равно побранил Билла за безответственное поведение. Этот инцидент не улучшил настроение мужчины – чёртова бюрократия, чёртов закон. Ну что ж, подождёт эта чёртова работа, ему надо выпить. Он зашёл в паб и выпивал там до двух, пока заведение не закрылось, и вернулся на работу к трём – его не было с одиннадцати. Начальник набросился на него, Билл осыпал его ругательствами и ушёл. Он бродил по улицам до пяти, а когда пабы снова открылись, напился до беспамятства.
Хильда налила себе ещё одну чашку чая, закурила папиросу и уселась за стол, прислонив газету «Дейли Миррор» к бутылке молока. Двое младших детей играли на полу – слава богу, старшие в школе и не повиснут на ней ещё несколько часов. Ей страшно было думать о том, в чём она уже почти не сомневалась. Отхлебнув чаю, она уставилась на трещину в стене и мокрое пятно на буром потолке. «Растёт», – подумала она. Интересно, когда это всё рухнет? С домовладельцем говорить бессмысленно – до него всё равно не добраться, всем заправляет его агент, а у того один ответ: если не нравится, выметайтесь, запишитесь в список на расселение. Да они уже пять лет в этом чёртовом списке, и что толку? Ничего не происходит. Ничегошеньки.
Она налила себе ещё чаю и добавила сахара. А теперь ещё и это. Страшно и думать. Только не ещё один. Но все приметы сходились. Биллу она пока не говорила. Не осмелилась. Может, надо было сообщить до того, как он пошёл в управу, но она почему-то не решилась. Интересно, как он там. Обещал, что будет стоять на своём и не уйдёт, пока ему не пообещают квартиру и не назовут дату въезда. Дата – вот о чём они мечтали. День, когда они смогут покинуть эту дыру. Она бы шею этому агенту свернула. В прошлый раз показала на пятно и попросила сделать ремонт, а он с улыбочкой ответил, что дом, мол, признан негодным для проживания, поэтому управа его не будет ремонтировать. Где здесь логика? Прошлой ночью, лежа без сна и гадая, говорить ли Биллу перед его уходом о ещё одном ребёнке, она услышала звон капель, и падали они всё чаще и чаще. Супруги знали, что крыши у их дома нет, но сверху было ещё два этажа, и раньше они служили преградой. Но если рабочие снимут пол, они останутся без крыши над головой. Надо бы отправить Билла наверх, пусть положит на пол просмолённый брезент. Продержатся так немного, а потом им дадут квартиру. Билл уже, наверное, в управе, разбирается с их вопросом.
Дети играли в кораблики – запускали спички в ведре с водой. Один из них завладел пустым коробком, и когда второй попытался его выхватить, первый завопил и пихнул брата.
– Осторожно! – крикнула Хильда, но было уже поздно. Они перевернули ведро, и на пол хлынула вода.
– Ах вы черти! – воскликнула она и принялась колошматить обоих. – Что вы натворили! Мне ж теперь убираться.
Она взялась за тряпку и принялась собирать воду, выжимая её в ведро. «Хотя бы пол помою», – подумала она.
– Так, я пошла за водой, и не смейте тут ничего трогать, – сказала Хильда строго и подхватила ведро с грязной водой. «Можно уж и горшок заодно вылить, раз всё равно спускаться», – рассудила она. Она вытащила горшок из-под кровати и спустилась по шатким, скрипучим ступеням. «Этот вонючий подъезд ещё хуже, чем наши комнаты, – подумала Хильда. – Мы их хотя бы покрасили, и я стараюсь держать всё в чистоте. Лестницу много лет никто не мыл и не красил. Впрочем, можно уже не трудиться».
Она вышла во двор, зашла в шаткий туалет со сломанной дверью и вылила горшок. Дёрнула за цепочку – по крайней мере, слив пока работает, но надолго ли? Сколько ещё? Сколько им придётся ждать в этой дыре? Она бы придушила этого домовладельца, если б увидела его.
«Ладно, раз уж есть чистая вода, можно заодно и постирать», – решила она. Хильда наполнила две кастрюли и зажгла духовку, после чего спустилась за ещё одним ведром холодной воды. У младшего как раз закончились подгузники. А теперь ещё и это! Хильда прогнала мысль о том, что скоро количество подгузников увеличится. Она наполнила жестяную ванну, в которой они все купались, горячей водой, бросила туда мыльных хлопьев и взялась за стиральную доску и мыло. Малыши цеплялись за юбку и хотели помочь, но она оттолкнула их. Пару часов спустя она всё постирала, выжала, прополоскала, расправила и развесила сушиться. По крайней мере, день сегодня солнечный. Скоро всё высохнет. Уже хорошо. Дети требовали еды, а двое младших школьников скоро должны были прийти домой на обед. Слава богу, хотя бы остальные обедают в школе. Хоть немного легче. В общем коридоре стоял шкафчик, где Хильда хранила еду – но не всю, чтобы не разворовали. Она вытащила пару банок с консервированной фасолью и нарезанный хлеб. Иногда у них работал гриль – сегодня был именно такой день. Пусть поедят фасоль с тостами. Им это обычно нравится.
Дверь внизу открылась, и в коридор ввалилась пара чумазых ребятишек. Пихаясь и смеясь, они затопотали по лестнице.
– Тише! Садитесь есть, только не испачкайтесь.
Хильда попыталась поесть сама, но её тут же замутило. Ещё один знак. Сомнений нет. Придётся идти к врачу.
Отправив детей обратно в школу к двум часам дня, она решила заняться ужином – сходила в знакомый с детства магазин на углу, где её мать покупала в кредит, когда у них дома не было ни денег, ни еды, а были только полумёртвые от голода дети. Хильда, в отличие от матери, хотя бы не живёт на бесплатных продуктах для бедняков – по крайней мере, она может накормить своих детей и свести концы с концами. Билл неплохо зарабатывал, и место у него надёжное, спасибо профсоюзу. Она купила ещё хлеба и полфунта бекона. Вечером можно будет поджарить хлеб с беконом. Подумав, она взяла ещё одну большую банку фасоли. Едят они неплохо. В детстве она о беконе и не мечтала. Малыши радовались прогулке, поэтому она немного прошлась с ними – недалеко, поскольку устала, и ей не хотелось проходить мимо развалин, где собирались пьяницы. Она их опасалась. Они прошли по улице, где она играла в детстве, но зрелище было удручающее – все окна заколочены, повсюду объявления о сносе. Кое-как она добралась до дома.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: