Дженнифер Уорф - Вызовите акушерку. Прощание с Ист-Эндом
- Название:Вызовите акушерку. Прощание с Ист-Эндом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Лайвбук
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-6040082-2-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Уорф - Вызовите акушерку. Прощание с Ист-Эндом краткое содержание
Дженнифер Уорф расскажет новые истории – трагические, курьёзные и удивительные – из жизни обитателей Ист-Энда и о том, как сложились судьбы акушерок: мудрой и благородной сестры Джулианны, опытной сестры Бернадетт, ворчливой сестры Евангелины, упрямой и бесконечно обаятельной Моники Джоан, нежной Синтии, острой на язык Трикси, неуклюжей и забавной Чамми.
Трилогия «Вызовите акушерку» сделала Дженнифер Уорф самым ярким летописцем ушедшей эпохи. Неважно, с какой части вы начнёте знакомство: в каждой из книг вы найдёте отдельные истории жителей Лондона 1950-х. Это книги о том, как люди, несмотря на бедность и трудные испытания, сохраняли чувство юмора, жизненную стойкость и веру.
Вызовите акушерку. Прощание с Ист-Эндом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Четыре часа. Сейчас вернутся дети. Она пыталась мысленно приготовиться к шуму и суматохе, нажарила гору бекона, фасоли и тостов.
– Ешьте и бегите играть, – сказала Хильда старшим ребятишкам, когда те вернулись. И малышей заберите. Я с ними весь день, и они у меня уже вот где сидят.
Она провела рукой по горлу, чтобы показать, где именно. Дети запихали в себя еду и убежали.
Хильда устроилась, чтобы выпить в тишине чашечку чаю и почитать женский журнал. Это был единственный спокойный момент дня – когда старшие забирали у неё младших. Час спустя она подумала, что уже темнеет, и надо бы загнать детей домой. Она подошла к окну и крикнула им, но никого не увидела. «Видимо, опять на развалины полезли, – подумала она. – Сколько раз я им запрещала! Там опасно. Подождите только, доберусь я до вас, черти!» Проклиная непослушных отпрысков, она дошагала до развалин и собрала своё потомство, раздавая направо и налево оплеухи старшим.
– Погодите ещё, вот отец узнает, что вы сюда ходили! – пригрозила она.
Мальчики скорчили гримасы и убежали вперёд.
К девяти вечера ей удалось уложить их спать: четверо младших в спальне, двое старших в шкафу. «Приличный шкаф, – подумали они с Биллом, когда въехали сюда после войны. – Размером с комнату. Можем сложить туда всё барахло».
А теперь в этом шкафу спали дети! Билла по-прежнему не было. Что случилось? Она уселась с очередной чашкой чая и папиросой.
Почти в одиннадцать она услышала, как хлопает входная верь, а Билл что-то напевает. Сердце её так и подскочило – добрые вести! – и Хильда торопливо налила ему чашку заварки. Он любит выпить чай перед ужином. Тогда ей всё и расскажет. Дверь медленно приоткрылась, и Билл ввалился в комнату и прислонился к стене, глядя на неё отсутствующим взглядом. Ох нет, только не пьяный, надо бы поосторожнее, поласковее, никаких там ещё вопросов или болтовни. Не хватало ей получить кулаком в глаз. Миссис Хаттертон так на прошлой неделе нос сломали. Билл, конечно, не такой, нет. Хильда усадила его и стянула ботинки.
– Хочешь бекона с фасолью, а, милый?
– Не-а.
– Чашку чаю?
– Не-а.
– А может, сэндвич с беконом, а?
– Вот это получше.
Взгляд его чуть просветлел.
Она отправилась к духовке в коридоре, сделала два сэндвича и принесла мужу. Он весь день ничего не ел и проглотил их чуть ли не в один присест.
– Хочешь запить чаем?
Билл кивнул. Теперь он больше походил на самого себя.
Поспит ночь и будет как новенький. Никаких проблем. Ежели знать, как с пьяным обращаться, то и трудностей не будет. Хотя её Билл не такой, он бы и мухи не обидел, но с выпившими никогда не знаешь наверняка. Она отпихнула детей к краю кровати, чтобы освободить место для их отца, отвела Билла в спальню, тихо раздела его и подставила горшок. Тот мгновенно переполнился, и ей пришлось спуститься и опустошить его, а когда она вернулась, то обнаружила, что муж растянулся по всей кровати, закинув ноги на спящих детей. Ей на кровати места не было, поэтому она провела ночь в кресле, завернувшись в пальто.
Хильда встала в шесть и спустилась за водой. Заварив чаю и сделав тосты, она тихо потрясла Билла и сказала шёпотом, чтобы не будить детей:
– Вставай, тебе на работу.
Он с трудом поднялся, трезвый, но помятый. Они уселись за стол. Хильда прикурила папиросу, сунула её ему в рот и пододвинула чай с хлебом.
– Хорошая ты девочка, – пробормотал он, затягиваясь.
– Ну? Что вчера было?
– Что-что, напился, и все дела.
– Да нет, до того. В управе.
Вспомнив о вчерашнем, он застонал.
– Ничегошеньки. Шиш с маслом. Надо ждать.
– Мы же уже пять лет прождали! Я думала, мы первые в списке на расселение.
– Всё равно надо ждать.
– Почему? – гневно спросила Хильда.
– Потому что у нас слишком много детей.
– Как это? Говорят же, что детей надо перевозить в лучшие условия.
– Знаю. Но у нас их слишком много. Управа обязана дать квартиру с четырьмя спальнями семье из двух взрослых и шестерых детей. А они строят сейчас только квартиры на две-три спальни.
– Но мы прекрасно уместимся в трёх спальнях. Сейчас-то у нас только шкаф.
– Я говорил, но всё бесполезно. Это их чёртовы правила.
– Поверить не могу. Тут же всё разваливается.
– Они сказали, что раз это не собственность управы, то и ремонтировать они ничего не будут. Обращайтесь, мол, к домовладельцу.
– Толку-то с него! Давай-ка разберёмся. У управы есть дома на три спальни, но мы не можем туда въехать, потому что у нас шестеро детей?
– Именно. Тупик. Всё, мне пора. Не могу опаздывать.
Он хлопнул дверью и зашагал прочь.
Травница
Хильда села за деревянный стол и закурила очередную папиросу. Она была потрясена. Мысли вертелись вокруг подозрения, которое крепло в ней последние три недели. Какое счастье, что она ничего не сказала Биллу! Только вчера она думала, что надо всё рассказать и пойти к доктору. Нет уж, никаких врачей. Она обратится к миссис Причард – она слышала о ней хорошие отзывы. Надо спросить в магазине на углу. Кто-нибудь подскажет, как её найти. Хильда подняла детей и собрала их в школу, не обращая внимания на возню и просьбы ещё немного поспать. Мысленно она составляла план – и чем раньше он будет осуществлён, тем лучше. Каждый день на счету.
Неловкие расспросы привели её к миссис Причард. Надо было соблюдать осторожность. Подпольные аборты были обычным делом в те дни, но это считалось незаконным, и если бы их поймали, то обе женщины оказались бы под следствием, а в случае обвинения им бы грозила тюрьма. Следовало быть предусмотрительной.
Миссис Причард с дочерью жила на Коммершиал-роуд, в доме побогаче. Полиция, местные врачи, церковные и социальные служащие знали её как травницу и специалистку по микстурам, которыми мистики лечили сенную лихорадку, подагру, больные колени и прочие вещи подобного толка. Приёмная комната была уставлена бутылками и флаконами. Её дом неоднократно осматривали чиновники здравоохранения и нашли её лекарства безвредными, хотя и бесполезными. Следы более прибыльного направления бизнеса тщательно скрывались. Она обучилась своему ремеслу у матери, которая занималась подпольными абортами с 1880-х годов, и, умирая, оставила миссис Причард инструменты, украденные из больницы полувеком ранее.
Миссис Причард была статной дамой, носила элегантные костюмы, а на её пышной груди красовалось несколько золотых цепочек. Она густо красилась, а вместо выщипанных бровей у неё были нарисованные карандашом скобки. Аккуратно подстриженные и уложенные волосы были того цвета, который никак не мог бы сохраниться у женщины её лет. Она с улыбкой поприветствовала Хильду и внимательно выслушала её историю. Когда она заговорила, в голосе её звучало фальшивое сочувствие – такие интонации свойственны характерным актрисам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: