Ханс Плешински - Королевская аллея
- Название:Королевская аллея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центр книги Рудомино
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00087-080-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ханс Плешински - Королевская аллея краткое содержание
Королевская аллея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
371
с. 334. Курт Геррон не сумел спастись. Курт Геррон (1897–1944) — немецкий актер и режиссер. В 1933 г. эмигрировал во Францию, затем в Австрию и Голландию. В 1940 г. после оккупации Голландии германским вермахтом Геррон остался в Амстердаме и стал директором еврейского театра. В середине 1943 г. его арестовали и отправили в концлагерь Вестерборк, а в феврале 1944-го — в Терезиенштадт. Между 16 августа и 11 сентября 1944 г. он по распоряжению начальства снимал там в качестве режиссера пропагандистский фильм «Фюрер дарит евреям город». По завершении работы над фильмом в октябре 1944 г. Курта Геррона и других участников съемок отправили в Освенцим. Там он погиб в газовой камере.
372
с. 335. Чарльз Лоутон. Гениальный человек с бульдожьим лицом… Чарльз Лоутон (1899–1962) — английский, с 1950 г. американский актер и режиссер; прославился исполнением характерных ролей; в 1933 г. получил «Оскара» за главную роль в фильме «Частная жизнь Генриха VIII».
373
с. 335. …влюбился в женатого актера… Тайрона Пауэра… Тайрон Пауэр (1914–1958) — американский актер, известный своими романтическими ролями в классических голливудских фильмах 1930–1950-х гг. Ирландское имя Тайрон (Tyrone), возможно, происходит от Евгений, «благородный» (или от названия дерева, «тис»). Фамилия Пауэр (Power) означает «сила, власть, мощь».
374
с. 335. …на съемках фильма «Горбун из Нотр-Дама»… Одна из лучших экранизаций «Собора Парижской Богоматери» Виктора Гюго, снятая в США в 1939 г.
375
с. 338. …очаровательного маленького Фридо. В образе пятилетнего Непомука (в романе «Доктор Фаустус») запечатлен любимый внук Томаса Манна, сын его младшего сына Михаэля, Фридо (Фридолин) Манн (р. 1940), ставший потом психологом и писателем.
376
с. 339. Pour le mérite… «За заслуги» ( франц.) — орден, высшая военная награда Пруссии до конца Первой мировой войны. Эрнст Юнгер (1895–1998) получил этот орден в 1918 г.
377
с. 340. «Жизнь Шиллера» Карлейля. Томас Карлейль (1795–1881) — британский писатель, публицист, историк и философ, автор книги «Герои, почитание героев и героическое в истории» (1841); «Жизнь Шиллера» (1825) — одна из его первых крупных работ.
378
с. 340. Который я прочитаю в мае следующего года <���…> по случаю стопятидесятилетия со дня рождения поэта… На самом деле в 1955 г. отмечалось стопятидесятилетие со дня смерти Шиллера.
379
с. 341. «Сладострастие червю»… Цитата из «Оды к радости» Шиллера (1785): «Видеть Бога херувиму, / Сладострастие червю» (перевод И. Миримского). Томас Манн приводит эту цитату в «Слове о Шиллере» и отмечает там же, что ее многократно цитирует в своих романах Ф. М. Достоевский ( Собрание сочинений , т. 10, с. 594; там эта цитата приведена в другом переводе).
380
с. 341. …таким был Фридрих Шиллер, таким я и представлю его. В «Слове о Шиллере» Томас Манн пишет: «Избавленный от унизительной власти материи, воплощение мужественной идеальности и воплощенный идеал мужественности, отважный, пылкий и кроткий, со взором Спасителя, обратив к звездам царственный лик, — таким он явлен был уже в час положения во гроб — и навсегда <���…> и на челе его, просветленном благородством высокой мысли, как на челе небожителя в его стихах, сияют „мир души и чувственное счастье“, — завет художника, который гласит, что прекрасное освобождает нас от тягостного выбора между тем и другим, дарит человеку единство чувственного и нравственного, водворяет мир между нашей земной и духовной природой, перекидывает мост от идеала к жизни; что возвышенное понятие „добра“, стремление к нему присуще обоим мирам — эстетическому и моральному — и что истина и красота сплавляются в искусстве, наставнике рода человеческого» ( там же, с. 544; перевод В. Топер).
381
с. 341. Да, но в какой тяжелый час… В 1905 г. Томас Манн написал новеллу о Шиллере, которая называется «Тяжелый час».
382
с. 341. «Против глупости бессильны даже боги»… Реплика Тальбота из драмы Шиллера «Орлеанская дева»; Томас Манн ссылается на эту строку в «Слове о Шиллере» (цит. изд., с. 567). В переводе В. Жуковского это место звучит так: «Безумство, ты превозмогло, а я / Погибнуть осужден. И сами боги / Против тебя не в силах устоять» (Действие третье, явление шестое).
383
с. 341. Блаженство обыденности! Цитата из автобиографической новеллы Томаса Манна «Тонио Крёгер»: «Поверьте, дорогая, тот не художник, кто только и мечтает, только и жаждет рафинированного, эксцентричного, демонического, кто не знает тоски по наивному, простодушному, живому, по малой толике дружбы, преданности, доверчивости, по человеческому счастью, — тайной и жгучей тоски, Лизавета, по блаженству обыденности!» ( Ранние новеллы, с. 299; перевод Наталии Ман).
384
с. 341. Мой бедный отец был владельцем фирмы «Энгельберт Круль», выпускавшей шипучее вино марки «Лорелея экстра кюве»… Цитата из романа «Признания авантюриста Феликса Круля» ( Признания авантюриста, с. 10).
385
с. 342. «Признан негодным. Вы свободны, Круль! Казарма не лечебница! — Слушаюсь, господин лекарь для военных действий». Там же, с. 147 и 149 (я даю другой перевод. — Т. А. ).
386
с. 343. Твое право, День, ты ведь Вечный. «Вечный день» — название единственного прижизненного сборника стихов Георга Гейма (1911).
387
с. 343. …любимейшей книги: Когда дедушка бабушку в жены взял… «Когда дедушка бабушку в жены взял. Книга песен для старомодных людей» — книга, изданная в Лейпциге в 1922 г.
388
с. 343. «В гареме нежится султан <���…> Я папой римским становлюсь». Эта песня, существовавшая — на латинском языке — еще во времена вагантов, в немецком варианте известна с начала XIX века.
389
с. 347. …дни, подобные спокойным водным процедурам в Бад-Вёрисхофене… Бад-Вёрисхофен — водный курорт в Баварии. Там применяется система водолечения, разработанная в конце XIX века местным католическим священником, физиотерапевтом Себастьяном Кнайпом (1821–1897).
390
с. 347. …когда к нему пожалуют господа из «Коллегии дюссельдорфских дураков», чтобы заранее обговорить детали своего великолепного заседания? «Коллегия дюссельдорфских дураков» ( Düsseldorfer Narrencollegium ) — организация, существующая в Дюссельдорфе с 1952 г. и занимающаяся организацией городского карнавала. «Заседание» этой Коллегии — кульминация зимних карнавальных торжеств.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: