Семен Злотников - Кир
- Название:Кир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-99550-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Семен Злотников - Кир краткое содержание
Кир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все злодеяния мира – ничто в сравнении с тем, что я совершил.
Признаюсь, втайне я лелеял надежду, что меня казнят прежде, чем мне придется признаться в содеянном.
Ах, может, еще и казнят…
104
Гигантский столб пламени, разросшийся в огненный гриб, по словам капитана датского рыболовецкого сейнера-траулера Кнуда Харальда, был виден с расстояния пятидесяти двух морских миль, и более впечатляющего зрелища он в своей жизни не наблюдал ( а он вообще-то всего повидал !).
Вскоре же, повествовал мой спаситель, с неба посыпался каменный дождь, оставивший множество вмятин на палубе корабля, а по океану прокатились валы волн высотой с небоскреб, повредившие разом рули управления и порвавшие в клочья сверхпрочные якорные цепи.
Огромное судно водоизмещением в 26 тысяч тонн швыряло по водам, как жалкую щепку, и, казалось, спасения не будет.
Кто верил в Судьбу – молились о спасении, а те, кто не верил, – Её проклинали.
Загадочным образом в конце всего этого светопреставления они оказались не где-нибудь, а именно у берегов родной Зеландии ( тогда-то они и обнаружили меня, беспамятного, в ворохе сетей на развороченной бурей палубе ).
– Не Новой Зеландии, расположенной, как известно, в Полинезийском треугольнике на юге Тихого океана, – растерянно повторял битый ветрами морской волк, – а возле нашей уютной малышки Зеландии, омываемой северными морями!
Дорога обратно, насколько я понял из его сбивчивого рассказа, заняла всего ничего.
– В одну минуту, – клялся мне Кнуд, истово крестясь и матерно чертыхаясь, – нас, как по мановению волшебной палочки, перенесло из запредельного Тасманова моря в Балтийское!
– Где Тасманово море, Кир, и где Балтийское? – беспомощно вопрошал у меня и растерянно разводил руками старый капитан.
Не стану ручаться за абсолютную достоверность событий, описанных добрым датчанином: он мог ошибиться в морских милях или, допустим, минутах – однако по факту все совпадало: и страшный взрыв, в результате которого Болс-Пирамид взлетел до небес, и возникшее цунами, и невероятная, почти фантастическая скорость, с которой траулер натурально обогнул земной шар.
Сложней объяснить, каким ветром меня занесло на корабль, плывущий в проклятую Данию: то ли, как можно предположить, стихией взрывной волны, либо мать моя( что вероятней всего !) вызволила меня из бушующего огня и перенесла на корабль.
Я тысячу раз мог умереть – на кресте, от невзгод и болезней, козней и заговоров против меня, в открытом бою или выстрелов из-за угла, и то, что я жив до сих пор, не поддается рациональному объяснению.
Как тут не вспомнить коряво начертанное рукой матери моейна стене нашей дворницкой пророчество от самого Исайи: « Выпьешь до дна чашу ярости моей!»
О, лучше б онане спасала меня, и не случилось тогда бы того, что случилось!
О, когда бы онапосле смерти с собой помирилась и освободила меня от страшной клятвы – я бы избежал злой участи кровавого убийцы!
О, если бы мог я начать жизнь сначала, о, если бы мог!..
105
Вдруг подумал, проглядывая исписанные страницы моей исповеди, что уже не успею поведать о наших контактах с матерью моейпосле еётрагической гибели на похоронах Иосифа Виссарионовича Сталина-Джугашвили ( о чем в свое время меня известил пламенный революционер Макс Петрович Альцгеймер ).
Вероятной причиной тому – моя неискушенность в литературных делах: настоящий писатель, наверное, знает, когда и куда именно поместить нужное словечко или событие; у меня же, готов повторить, нет другой цели, кроме как поведать всю правду о себе.
Оттого я, похоже, по ходу рассказа ( сознательно или без !) избегал эпизодов трансцендентного свойства, могущих вызвать недоверие к реальному изложению истории моей жизни.
Все как будто откладывал на потом, надеясь найти разумное объяснение едва ли не каждодневным явлениям матери моейс молчаливо кричащим укором в пристальных глазах цвета дождевой воды.
Иногда я пытался о чем-то еёрасспросить, но единственным внятным ответом мне было молчание, тяжелое, как могильная плита.
В отличие от тени отца Гамлета, по факту, тень матери моейразговоры считала излишними.
– Ты же поклялся, Кир, ах, ты же поклялся! – казалось, кричал тот еёвзгляд, и вопль этот рвал мою душу на части…
106
На протяжении лет, изо дня в день немой надзиратель потчевал меня пареным просом и квелым стебельком лебеды в подостывшем кипятке вместо чая.
Однако, сегодня с утра, вопреки обычаю, пятеро тюремщиков в парадных мундирах прикатили ко мне в каземат пять инкрустированных черепами столиков на колесиках, заставленных яствами и винами.
Помимо бесчисленных салатов, маслин, начиненных орехом, рыбных ассорти и просто огурчиков пряного посола мне было предложено выкушать: копченую индейку, фаршированного фазана, баранью голову, политую хреном и сметаной, тетерева под шафраном, зайца в медвяной патоке, заливного судака, маринованного осетра, фаршированную щуку, семгу с чесноком и морского ежа с горчицей и хреном.
«Вот и все!» – промелькнуло в бессонном мозгу.
Весь этот парад и все это изобилие могли означать только одно: что сегодня меня казнят.
Поистине, последний праздник жизни осужденного на смерть!
При всем уважении к датским традициям, я не мог позволить себе потерять и малой толики времени, отпущенной мне для исповеди ( ибо кто же еще, если не я сам, поведает правду обо мне ?).
Не желая обидеть людей, пытавшихся скрасить последние минуты моего пребывания на земле, я пригубил вина из серебряного бокала, а съестное по-хорошему попросил разделить между несчастными узниками тюрьмы на забытом богом острове Фоборг…
107
Продолжаю писать, невзирая на близость конца, невнятное бормотание и непонятную возню за стальными дверями каземата.
Одна неуемная мысль и одно страстное желание испытываю перед неминуемым концом – хоть как-то успеть завершить мой рассказ ( мне уже, признаюсь, даже не до запятых )…
Волей Судьбы, итак ( или, правильнее уточнить, волей матери моей !), изрядно потрепанный бурей корабль застыл, наконец, в полумиле от датского острова Борнхольм, точно напротив старинного замка Хаммерсхус.
И тут же поникли стихии, рассеялись тучи и наступил абсолютный штиль, дотоле, по выражению бывалого морского волка Кнуда Харальда, не наблюдаемый в этих широтах.
Тогда-то как раз, повторюсь, меня и обнаружили среди завалов порушенных мачт, порванных тросов и сетей…
Я лежал в луже крови и не подавал признаков жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: