Анри Труайя - Рассказы
- Название:Рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анри Труайя - Рассказы краткое содержание
Рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У него было бледное морщинистое, как сжатая бумага, лицо, открытый и немного печальный голубиный взгляд и бородавка на подбородке. Очень спокойно он вскарабкался на табуретку и вынул из петли тело Альбера Пинселе, которое стукнулось о землю со звуком ложащейся коровы. Затем он одернул манжеты и сказал:
— Меня зовут Фостен Вантр. Вы забыли запереть дверь на ключ.
Альбер Пинселе не ответил, потому что считал себя мертвым. Обеспокоенный этим молчанием, человечек в черном извлек из своего портфеля бутылку рома, веер, английскую соль, губку и принялся приводить в чувство несчастного.
Он работал споро и уверенно, он наклонялся, вставал, поворачивался, и слышно было, как хрустят его мускулы, словно сухой хлеб. Он напевал:
На тихом море… эх
Встает туман… эх
Альбер Пинселе открыл глаза и глубоко вздохнул:
— Что вы здесь делаете?
— Возвращаю вас к жизни, — ответил Фостен Вантр.
— Лучше бы не совались в чужие дела.
— Вы рассуждаете, как ребенок! Выпейте-ка лучше: скажите, как вам ром!
Неудачник-повешенный приподнял голову, хлебнул алкоголя и выплюнул его на пол:
— Я больше ничего не хочу. Если бы вы знали.
— Я все знаю! Я все знаю! Я знаю, что вам двадцать пять лет, что у вас нет работы, нет будущего, нет родных, нет любовницы и что вы уже девять месяцев не платили за гостиницу!
— Ах! Молчите! — застонал Альбер Пинселе.
— Я уже несколько недель слежу за вами. Я послал вам свой проспект: «Отчаявшиеся, заработайте на вашем отчаянии. За справками обращаться к г-ну Фостену Вантру, улица Орельен-Ламбер, 17». Почему вы мне не ответили?
— Мне это казалось несерьезным.
— Несерьезным? Ах!.. Вы все одинаковы! Слушайте же, я пришел, чтобы предложить вам способ заработать деньги и обеспечить себе счастливую старость.
— Я хотел бы поспать, — пробормотал Альбер Пинселе.
Фостен Вантр нетерпеливо щелкнул пальцами:
— Сейчас поспите! Сейчас поспите! Только дайте сначала объяснить. Конечно, вы слышали о профессоре Отто Дюпоне?
— Ортопеде?
— Если хотите! Но только он вправляет не кости, а характеры.
— Ну, в таком случае я его не знаю.
— Профессор Отто Дюпон возглавляет всемирно известную клинику. В ней он применяет придуманное им лечение для моделирования, для модификации характеров. Приходит, допустим, такой себе застенчивый господин: «Я хотел бы стать авторитарным». Ему делают укол. Десять дней отдыха. И вот наш клиент возвращается домой с темпераментом диктатора, рвущегося выступать со своего балкона. Умственная ортопедия — наука молодая и тонкая. Малейшая ошибка может привести к необратимой катастрофе. Поэтому профессор Отто Дюпон, прежде чем сделать пациентам укол, испытывает действие своего препарата на своих помощниках, которых мы называем «испытателями характеров». В клинике их около двадцати. Но клиентура наша возрастает, и я получил распоряжение набрать еще нескольких испытателей. Я сразу же подумал, что вам эта испытательная работа подошла бы. Вам предоставят жилье, питание, белье, вы сможете гулять по прекрасному парку, у вас будут изысканные друзья. Условия королевские. Через два года вы сможете нас покинуть и до конца жизни будете получать пенсию, соразмерную со временем вашей службы.
Фостен Вантр помолчал и с наслаждением гурмана проглотил слюну:
— Ну, что вы об этом скажете, молодой человек? — продолжил он. — Нравится?
— Но если так выгодно у вас работать, почему же вы задаетесь трудом набирать себе подопытных кроликов?
— Испытателей характеров? Но ведь не каждый может им стать! Необходима определенная физическая предрасположенность. Устойчивость ко всем испытаниям. Моральная чистота.
Психическая устойчивость, нервная гармония, первоклассная интеллектуальная структура!
Все эти качества имеются у вас в избытке. Вот, прочитайте этот договор. Подпись поставьте внизу, слева. Но поторопитесь: мне сообщили о близкой попытке самоубийства рядом с площадью Бастилии.
Он завинтил пробку на бутылке и начал любовно укладывать обратно в портфель.
Альбер Пинселе взглянул на крюк в потолке, на гербовую бумагу договора и пожал плечами.
— Подписать или повеситься! — заключил он.
— Вот это правильно! — одобрил Фостен Вантр, протягивая ему ручку.
Молодой человек положил договор на пол и подписал вялой рукой.
— Будьте готовы завтра к девяти часам утра, — сказал Фостен Вантр. — За вами приедет машина скорой помощи. Когда буду уходить, уплачу ваш счет за гостиницу.
Когда он ушел, Альбер Пинселе растянулся поперек матраса и уснул сном, полным сновидений: по длинной мокрой дороге он шел к оранжевому свету, мерцавшему на горизонте.
Через каждые три шага он терял частицу себя самого. Палец, губу, веко. «Только бы выдержать до конца», — думал он. Вдруг он обернулся и заметил господина Фостена Вантра, семенящего следом за ним, с сафьяновым портфелем под мышкой. Старичок наклонялся через каждые три шага и подбирал то, что он терял. И восклицал: «Мям! Мям! Прекрасный палец!
Мям! Мям! Прекрасное веко!» — «Остановитесь! Остановитесь!» — кричал Альбер Пинселе.
Но старичок качал головой: «По какому праву? Вы ведь подписали? Мям! Мям! Прекрасное ухо!»
Проснувшись, он заметил, что подушка мокрая от слез.
Клиника профессора Отто Дюпона находилась недалеко от Парижа, Большое квадратное здание — сплошные окна и балконы — располагалось посреди парка с изогнутыми, как подпись бухгалтера, аллеями. В тени высоких деревьев были расставлены шезлонги, на которых отдыхали клиенты, думая о последних встрясках в их индивидуальности. За центральным зданием стоял флигель испытателей характеров, трехэтажный дом из розового кирпича с увитым цветами крыльцом. Пол в коридорах был устлан темно-синим линолеумом. На двери каждой комнаты висела табличка с надписью: «Мечтатель», «Добряк», «Друг литературы и искусства» — и датой последней инъекции с предостережениям: «Не применять до…»
Справа от двери на небольшой грифельной доске замечания дежурного врача: «Результат удовлетворительный», или «Подправить», или же «Результат отрицательный».
Медсестра отвела Альбера Пинселе в отведенную для него комнату. Голые стены. Железная койка. Полка с книгами.
— Конечно, мы меняем подборку книг после испытания, — заметила она. — Для каждого темперамента определенная литература. Профессор Отто Дюпон просит вас быть готовым через час.
Профессор Отто Дюпон принял Альбера Пинселе, сидя за массивным, размерами с древнеримский саркофаг, письменным столом, уставленным телефонами, диктофонами, светящимися лампочками на эбонитовых дощечках, усовершенствованными калькуляторами и автоматическим пеналом для авторучек. По краям стола возвышались стопки книг с ослепительно белыми, словно зубы у антропофагов, обрезами. Лампа на причудливо изогнутой ножке освещала стерильным светом лицо ученого. Цвет лица у него был свежий, вид приветливый, лицо чисто выбрито.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: