Герчо Атанасов - Провинциальная история
- Название:Провинциальная история
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1981
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герчо Атанасов - Провинциальная история краткое содержание
Провинциальная история - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все это он делал, не давая себе ясного отчета, что будет дальше.
Караджов заметил ее уже в тот момент, когда она выходила на сцену — то же длинное черное платье, тог же профиль. Ее флейта сверкала в ярком свете, словно жезл.
Концерт начался, и Караджов не мог видеть ее всю, а только волосы, локоть, плечо… Так засмотревшись и заслушавшись, он не заметил, когда наступил антракт и началось второе отделение, тоже неожиданно закончившееся. Караджов не аплодировал — все наблюдал за флейтисткой. Она стояла среди кланяющихся музыкантов с маленьким жезлом, грациозно прижимая его к груди. Он бросился в раздевалку и с букетом в руке подошел к пожилой администраторше.
— Будьте любезны, это флейтистке, не надо говорить от кого.
— Которой? Их две! — выпучила глаза женщина.
— Той, что повыше.
Женщина шмыгнула в служебный ход и вернулась без букета.
— Взяла, товарищ!
Помявшись, Караджов спросил, знает ли она, как зовут эту флейтистку.
— Леда, Леда Трингова.
Караджов сунул ей в руку двухлевовую бумажку и исчез в толпе. Так начались его регулярные посещения филармонии с обязательными цветами для Леды Тринговой от неизвестного поклонника. В третий или четвертый раз из служебного входа вместе с администраторшей вышла и сама флейтистка. Хотя Караджов каждый раз надеялся на это, ее появление оказалось настолько неожиданным, что он не мог сообразить, как вести себя. Пришла на помощь старая женщина, она представила флейтистку и незаметно удалилась.
Куда девалось его самообладание — в висках у него стучало, мысли разбегались. Перед ним стояла та самая женщина из кафе, со сцены, с его букетом в опущенной девой руке. Караджов наклонился, поцеловал ей правую руку и несколько торжественно произнес:
— Караджов.
— Трингова, — сказала она, наблюдая за ним.
Теперь была его очередь, а слова что-то медлили.
— Видите ли, я не меломан, я юрист, к тому же бывший, уже и латынь основательно подзабыл эцетера… И посылаю вам цветы просто так. — Получилось до того глупо, что дальше некуда, рассудил он и добавил: — Мне бы не хотелось обременять вас чем бы то ни было.
После еще двух концертов она снова вышла в фойе, поблагодарила его и попросила больше не присылать цветов, так как ей уже становится неудобно. Караджов помотал головой и сказал, что она их заслуживает и, наверно, сами по себе цветы ей не в тягость. Может быть, он в тягость?
— Вам часто подносят цветы? — ответила она вопросом.
— Мне? — удивился он.
— Возможно, вы их заслуживаете больше, чем я…
Караджов вытянул лицо в комической гримасе, заулыбался. И, безошибочно улучив момент, пригласил ее поужинать. К его удивлению, она сказала в ответ, что очень голодна и с удовольствием перекусила бы, но только не по приглашению, а так, за компанию.
Караджов весь сиял. Он держал пальто и флейту в кожаном футляре, потом одну только флейту, ужасно внимательный и услужливый. Он предложил несколько ресторанов, к одним можно подъехать на такси, другие здесь рядом. Она выбрала самый близкий. При входе он с легким поклоном открыл перед Ледой дверь, и так продолжалось, пока они не заняли отдельный стол. По ее просьбе официант принес вазу для караджовского букета, затем принесли свечи — уже по просьбе Караджова. Стол засветился теплыми огоньками, но суета вокруг продолжалась.
Мне не следует слишком стараться, внушал себе Караджов и все же старался, сам того не желая. Закуска — холодные мозги с грибами — неплохо шла под водку, и караулящий вблизи официант мигом наполнил опустевшие рюмки.
— Вы давно играете? — спросил Караджов.
— С детства.
— И все на флейте?
Она тонко усмехнулась.
— Сначала на пианино, потом на флейте.
— В вашем роду кто-нибудь играет?
— Мой дядя.
— Яблоко от яблони… — елейно произнес Караджов. — Это очень трудно?
— Постепенно привыкаешь.
Он смотрел на ее губы — красиво очерченные, выпуклые и в то же время нежные.
— Скажите, почему флейта такой древний инструмент?
Она пожала плечами, и в вырезе платья проглянула молочно-белая, очень гладкая кожа.
— Дудка, поэтому…
Караджов остался доволен объяснением. Если бы она знала, как он и его дружки лихо играли на ивовых дудках, когда были пастухами…
— Флейты были у греков, у римлян, а у нас их не было, — важно заметил он.
— Были — кавал.
— Не слишком ли он… примитивный?
— Нисколько. Очень выразительный инструмент, звучит более грустно, чем флейта.
Это и я мог сказать, с сожалением подумал Караджов. Принесли второе.
— Я вырос в деревне, — наконец преодолел он свою робость. — Почитаю классику, но особое наслаждение мне доставляет народная музыка. Эти слова о кавале должен был сказать я, но услышал их от вас. Очко в вашу пользу.
— Вы мне льстите.
— Должен сделать еще одно признание: я бы не хотел вам льстить, но невольно получается.
— Это звучит уже вполне откровенно.
— А что не откровенно?
— Не надо быть любопытным, предоставьте это женщинам.
То ли это кокетство, то ли она всегда такая? — размышлял Караджов.
— Если припоминаете, — сказал он, — я с первых же слов представился вам со всей откровенностью: бывший юрист, перезабыл и право, и латынь. Помните, наверно?
— А почему вы так дорожите этим своим представлением?
Караджов напрягся.
— Ну хорошо, предположим, что перед вами самый обыкновенный, стандартный соблазнитель.
— Почему стандартный?
— Ладно, пусть будет нестандартный. Соблазнитель, достигший критического возраста. Это вполне логично — вы так молоды и очаровательны, и я спрашиваю себя: какие у меня шансы? Никаких. Эрго…
— Эрго, вы ни на что не рассчитываете. Но стоит ли в это верить?
До чего же глупо я разговариваю, злился Караджов. Неужто я до такой степени отупел? Странно, чем больше они играли словами, тем сильнее было его желание отказаться от этого и заговорить просто, без двусмысленностей и недомолвок.
— Леда, — начал он, — я и в самом деле человек простой. Если бы вы заглянули в мое жилище, вы бы в этом убедились… Впрочем, это не так уж интересно.
— Наоборот, очень интересно. Вы могли бы подробно описать мне свою квартиру?
— Не подумайте, что я вас сразу приглашаю к себе. Я хотел сказать, дело не только в том, что моя квартира совсем пустая…
— А в чем же еще?
— Вот видите, я уже почти отказался от первоначального тона, давайте-ка и вы — последуйте моему примеру. Будем говорить на равных.
— Я не чувствую себя настолько уверенно, — просто сказала она. — К тому же как я могу с вами равняться?
— Мне тоже не хватает уверенности, хотя раньше со мной такого не бывало. — Он заговорил просто и даже искренне.
— Что-нибудь случилось?
— Ничего особенного. Недавно получил повышение. У меня довольно высокий пост. — Караджов подал визитную карточку, она бегло прочла ее и спрятала в сумочку. — Как я уже сказал, у меня есть удобная, но полупустая квартира в Лозенце, служебная машина, молодая секретарша. Я часто выезжаю за границу. Все еще числюсь человеком семейным, у меня практически нет врагов, если не считать одного весьма благородного противника, живущего в провинции. — Он невольно обратил внимание на то, что Леда стала слушать с интересом. — То есть все, что положено номенклатурному работнику. И все же чего-то мне недостает. Чего-то вроде вашей флейты, того, чего я не знаю и, вероятно, не понимаю. Очень путанно говорю?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: