Марина Йоргенсен - Счастье как способ путешествия

Тут можно читать онлайн Марина Йоргенсен - Счастье как способ путешествия - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Array Литагент «1 редакция», год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марина Йоргенсен - Счастье как способ путешествия краткое содержание

Счастье как способ путешествия - описание и краткое содержание, автор Марина Йоргенсен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Если ты уже не юная девушка, а тебя вдруг бросает жених и начальник готовит приказ о твоем сокращении, что делать? Есть, молиться, любить – уже однажды ответила Элизабет Гилберт. Марина Йоргенсен предлагает свой оригинальный рецепт выживания: бросить все и уехать в Лиссабон. Чтобы там – вдали от родины – наконец-то оказаться дома и понять себя.

Счастье как способ путешествия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Счастье как способ путешествия - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марина Йоргенсен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Итальянец Фабио жаловался, что в Португалии не умеют делать капучино. Где он только его не заказывал! Совершенно не тот вкус, и пенка почти отсутствует. «Капучино для Португалии не самый традиционный напиток», – ответил ему Пинейру. «Португальцы традиционно пьют galão. Это тоже кофе с молоком, но пенка не такая пышная. Его ты, наверное, и получил, когда заказывал капучино», – добавил он. «Может быть, – ответил Фабио. – Но я очень скучаю в Лиссабоне по своему миланскому капучино!»

Швейцарка Сабрина, проживающая в итальянской части Швейцарии, тоже жаловалась. Что итальянцы смотрят на итальянских швейцарцев как на высокомерных задавак, а швейцарцы из других кантонов – как на швейцарцев второго сорта.

– Да ладно тебе, Сабрина, – перебил ее галантный балагур Саймон. – Ни за что не поверю, что кому-нибудь может прийти в голову дискриминировать девушку с такими красивыми волосами.

Как и Николь, Саймон тоже наполовину француз, наполовину португалец. Ну а свое имя он получил в честь английского прадедушки. Владея в совершенстве и португальским и французским, в Португалии Саймон представляется французом. Так легче клеить португалок – они просто млеют от его французского мурлыканья. А во Франции он представляется португальцем. Французы носятся со своим французским как с писаной торбой, поэтому «иностранца», в таком совершенстве овладевшего французским, они готовы носить на руках, закидывать полезной инсайдерской информацией, скидками, маленькими презентами «от фирмы» и прочими материальными и нематериальными радостями жизни. Для большей правдоподобности Саймон даже иногда специально делает безобидные грамматические ошибки.

– А ты, Николь, кем себя чувствуешь, – спросил ее Саймон, – француженкой или португалкой?

– Раньше я чувствовала себя стопроцентной француженкой, а сейчас – не знаю, – ответила она. – Это как раз то, что я пытаюсь сейчас для себя выяснить.

Постепенно тема самоидентификации перетекла в тему отдыха. Николь говорила, что ей надоела Ибица и что пора уже начинать отдыхать буржуазно. Нет, она никуда не спешит, но скоро, через годик-другой, уже можно будет потихоньку начинать думать в направлении создания семьи.

Вот, опять же, специфика европейских реалий. Николь на два года старше меня. В то время как многие мои российские ровесницы всерьез обдумывают, кидаться ли им на амбразуру брака сейчас, потому что «потом могут и не позвать», или уже сразу напрямую отправляться в монастырь, Николь искренне считает, что для брака она еще молода. Да и через годик-другой она не собирается выходить замуж и даже не собирается начинать активные поиски мужа, а только будет думать о начале этих поисков мужа.

– Ты знаешь, – разоткровенничалась Николь, – я всегда мечтала, чтобы мой портрет поместили на обложке BusinessWeek и назвали меня бизнесвумен года. А сейчас мне начинает казаться, что выйти замуж за мужчину, который выбран бизнесменом года, – тоже вполне вариант.

– Ну, главное – это поставить цель, – ответила ей я.

– Вот-вот. Я тоже так считаю! – энергично согласилась со мной Николь. Мою ироничную интонацию она не уловила.

А тем временем гости все прибывали и прибывали. Обменявшись вежливыми реверансами на португальском, большинство из них соскальзывало на английский язык.

Англичанка Пола рассказывала, как на прошлой неделе, сразу после того как ей вырвали зуб мудрости, зашла в Минипресо по соседству. Чтобы купить бутылку виски. Анестезия после того, как пройдет анестезия. Но поскольку был вечер пятницы и магазинчик был очень местечковым, такой, где все всех знают, то она подумала, что это будет как-то слишком по бриджит-джонсовски выглядеть. В пятничный вечер девушка покупает себе бутылку виски. Поэтому вместо виски она купила бутылку кашасы.

– Пусть думают, что у меня намечается вечеринка и я купила бутылку, чтобы делать кайпиринью!

– А как бы продавец узнал, что ты покупаешь виски для себя? – спросил ее Саймон.

– Так анекдот-то в этом и заключается! – белозубо рассмеялась Пола. – У меня же в тот момент не только зубы, но и мозги были под анестезией!

– И почему тебе не пришло в голову купить бутылку водки? Чтобы продавец подумал, что ты собралась делать кайпириошку? – рассмеялся ей в ответ Саймон.

В ходе нашей оживленной болтовни выяснилось, что португальская манера здороваться, а то и знакомиться, с помощью поцелуя в новинку не только мне, но и немке Хелене. Хотя лично мне такой стиль очень импонирует – и главное, не приходится вытирать со щек помаду. Потому что щека – к щеке, щека к щеке.

– Вот, представьте, – продолжила Хелена свой рассказ. – В моем фитнес-клубе начинается занятие по пилатесу. Точнее, идет уже десять минут как. И тут в класс влетает девушка, португалка. Нет чтобы тихо взять коврик и занять свое место, так она давай подбегать к своим приятельницам, которые в разных концах класса, здороваться, «кис-кис» щечками. И даже извиниться за опоздание не подумала, представьте! А может, и извинилась, но какая разница? Такое отсутствие пунктуальности…

– Ты или расслабишься и научишься получать удовольствие и даже выгоду от португальского amanhă, или наживешь себе нервный срыв с инфарктом миокарда в придачу, – перебил Хелену англичанин Стив. – Извини, что я тебя перебиваю, – вежливо добавил он, – но так оно и есть, поверь мне.

– Аманья?

– Аманья. Национальный португальский стиль. Способ бытия. Никогда не делай сегодня то, что можно перенести на завтра. Португалия находится на опасно близком расстоянии от Африки, – добавил он, усмехнувшись.

– В Португалии хотя бы этот ритуал приветствия стандартизирован, – вернулась к теме поцелуйных приветствий Николь. – Правая щека – левая щека. Или наоборот. Но все равно только два «кис-кис». А вот во Франции бывает два, а бывает четыре. И ты никогда не уверен, сколько будет на этот раз. Подставляешь щеку для третьего «кис», а тебя, оказывается, собирались поцеловать только два раза. Или, наоборот, ты думаешь, что только два, и уже направился приветствовать других гостей, а у твоего визави в планах, оказывается, было четыре поцелуя, и ты остаешься в невежливых чурбанах, особенно если он старше по возрасту и званию.

– Португальское «аманья» – это как португальское «саудады», – продолжил тему португальского стиля бытия Саймон.

– А что такое «саудады»? – спросила я.

– «Саудады» – это фундаментальное понятие португальского стиля жизни. Точнее, образа мысли. Его легче перевести, чем понять, а понять легче, чем объяснить.

Немка Хелена рассказала, что живет в режиме «шесть-шесть». Шесть месяцев там, шесть месяцев тут. То есть летом она живет в Португалии и работает гидом на яхте, а зимой – в Швейцарии и работает инструктором на горнолыжном курорте. Вот он, дауншифтинг в его классическом виде! Потому что сразу после окончания гимназии Хелена проработала несколько лет лаборантом в чем-то типа научно-исследовательского института. Но потом ей надоели колбы, пробирки и въевшийся в кожу запах детергентов, и она превратила свое хобби в стиль жизни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Йоргенсен читать все книги автора по порядку

Марина Йоргенсен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Счастье как способ путешествия отзывы


Отзывы читателей о книге Счастье как способ путешествия, автор: Марина Йоргенсен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x