Элисон Уэйр - Брачная игра

Тут можно читать онлайн Элисон Уэйр - Брачная игра - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Array Литагент «Аттикус», год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элисон Уэйр - Брачная игра краткое содержание

Брачная игра - описание и краткое содержание, автор Элисон Уэйр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Их любовный роман вызвал скандал в Европе. Еще бы, блистательная Елизавета Тюдор, объявившая себя «королевой-девственницей», не смогла сдержать своих чувств к лорду Роберту Дадли, человеку женатому, занимающему высокий пост при дворе. В христианском мире ее и без того принимали за незаконнорожденную еретичку, силой захватившую трон, а тут еще подобный конфуз. Впрочем, невзирая на это, наследники многих королевских фамилий добиваются ее милости, надеясь вступить с королевой в брак. Но Елизавета умна: не отвечая ни «да», ни «нет», она не подпускает их близко, но и не лишает надежды. В народе это называют «брачными играми»…
Впервые на русском языке!

Брачная игра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Брачная игра - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элисон Уэйр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кейт Ноллис тоже не одобряла флирт дочери и пыталась успокоить Елизавету.

– Ваше величество, дорогая моя сестра, не принимайте это всерьез, – убеждала она королеву. – Ходят слухи, что лорда Лестера подбил сэр Николас Трокмортон с целью проверить, собираетесь ли вы замуж за графа.

– Что за чертовщина? – вспылила Елизавета. – Напрасно Мария выпустила Трокмортона из тюрьмы! Как они смеют играть со мной в столь гнусные игры?

В отместку она стала напропалую флиртовать с одним из друзей Роберта – молодым и симпатичным Томасом Хенеджем, входившим в ее Тайный совет. Елизавета считала этот флирт безопасным, поскольку Томас был женат. Хенедж сразу почуял все выгоды внимания королевы и всячески пытался выказать Елизавете, что она не ошиблась в выборе нового фаворита, особенно когда Роберт был где-то поблизости и видел их любезничанье.

Роберт намеревался всерьез проучить Елизавету. Пусть видит, как он увивается за Летицией. Тогда, наверное, поймет, какой дурой была, заставляя его ждать ответа и всего остального. Но он не мог отрицать красоты и обаяния Летиции Ноллис, ее соблазнительных глаз и надутых губок. Вряд ли понадобится много времени, чтобы заманить ее к себе в постель. Чувствовалось, своего скучного, туповатого мужа Летиция не любила. Оказывается, Роберт был еще способен желать другую женщину. Эта мысль успокаивала и несла свободу. Она же отдаляла его от Елизаветы. Роберт заметил, что Летиция заняла в его мозгу ту часть, которую раньше занимала Елизавета. Получалось, он изменял королеве. Роберт не знал, радоваться этому открытию или печалиться.

Но он знал, что и сейчас хочет Елизавету – женщину, которую считал своей. Фактически она в большей степени принадлежала ему, чем кому-либо еще. А она теперь вздумала флиртовать с этим болваном Хенеджем, считавшимся его другом. Роберт весьма жестко поговорил с Хенеджем, не удержавшись от обидных слов. Смысл разговора был прост: держись от королевы подальше. Однако Хенедж расхохотался ему в лицо. Придворные украдкой посмеивались, видя в них двух глупцов, ведущих себя не лучше пары кобелей, соперничающих из-за суки в период течки. Это просто невыносимо!

Роберт предстал перед Елизаветой. Чувствовалось, он был сильно задет ее поведением.

– Что угодно лорду Лестеру? – холодно спросила королева.

– Я прошу позволения отправиться к себе домой, как то делают другие придворные.

– Нет, – ответила Елизавета.

– Я не останусь здесь в качестве твоей комнатной собачонки.

– Ты будешь делать то, что я тебе велю! – резко возразила Елизавета.

– Для меня здесь нет места. Ты любишь другого.

– Кто бы говорил! – взвизгнула Елизавета. – Не ты ли любезничаешь с этой шлюшкой Летицией? Думаешь, я не вижу?

– Это просто флирт. Он ничем не отличается от твоего флирта с твоими многочисленными женихами, – парировал Роберт. – Теперь ты убедилась, что другим от подобных штучек бывает больно!

– Так ты все это затеял, чтобы сделать мне больно? – вспыхнула Елизавета. – Я тебя презираю!

– Если имеешь стеклянную голову, опасайся камней! – вырвалось у Роберта.

Он знал, что этого не следовало говорить, но поворачивать назад было слишком поздно.

– Убирайся! – закричала Елизавета. – Я больше не желаю пачкать свои глаза, глядя на тебя! Вон!

И Роберт ушел. Он дважды пытался помириться и дважды фрейлины королевы, следуя ее строгому приказу, не допускали его во внутренние покои. Прошло три дня, а Елизавета продолжала дуться. В мрачном расположении духа она отправилась в Виндзорский дворец, куда наконец вызвала Роберта для разговора наедине. На этот раз Роберт решил не давать волю языку, так что аудиенция была непродолжительной.

– Я тронут, что ваше величество снизошли до встречи со мной. – Роберт все-таки не смог удержаться от сарказма. – Наверное, окончательно решила отвергнуть меня, освобождая место для другого!

– Учти, то же самое я могла бы сказать и про тебя! Тебе есть кем заменить меня. Как мне жаль времени, напрасно потраченного на тебя. Иди! Больше тебя не задерживаю!

Их ссору подслушали, и двор, естественно, наполнился сплетнями. Даже Сесил, услышав, что королеве жаль времени, напрасно потраченного на Роберта, заметил:

– И каждому подданному – тоже!

Придворные открыто смеялись над Робертом. Нескольких из них он отчитал за ничем не оправданную дерзость. Потом сцепился с Хенеджем, чтобы повысить себе настроение. Однако вскоре Роберту пришлось пожалеть о своей несдержанности.

Когда он появился в общей приемной, где было весьма людно, Елизавета сразу заметила его и, сердито сверкнув глазами, сказала:

– Надеюсь, любезный лорд Лестер пришел сюда, чтобы ответить за свои дерзости. Мне стало известно, что недавно вы незаслуженно оскорбили одного из моих добрых подданных – господина Хенеджа. Я могла бы вас наказать, лорд Лестер, но не стану. Вами двигала досада. Только с чего вы взяли, что моя благосклонность не может изливаться на других? А если вы вознамерились править здесь, запомните раз и навсегда: я здесь единственная хозяйка. И хозяина мне не нужно!

Весь двор глазел на него, злорадствуя и наслаждаясь унижением Роберта, который проклинал себя, что пришел. Он был бы рад оказаться сейчас где угодно. Даже Тауэр представлялся ему желаннее королевского дворца. Но что он мог поделать? Его отношения с Елизаветой стремительно ухудшались. Еще совсем недавно они были влюбленными и друзьями. И вдруг… непостижимое охлаждение. Непостижимое отчуждение. Вместо Бесс и Робина – королева и один из ее подданных.

Давно Роберту не было так тяжело. Сердце точно налилось свинцом. Умом он понимал: единственный шанс сохранить расположение королевы – полностью смириться. Любое дерзкое или язвительное слово подведет черту под его карьерой. Поэтому, запихнув свою гордость подальше, Роберт встал на колени и с предельной искренностью попросил у ее величества прощения. Елизавета что-то пробурчала, даже не взглянув на него.

Теперь девизом Роберта стала покорность. Всю следующую неделю он оставался в своих покоях, не высовывая носа. Он знал, что Летиция обижена, но не послал ей даже короткой записки, решив прекратить этот флирт. Когда Роберт нашел в себе силы снова показаться при дворе, он стремился не выделяться: одевался элегантно, но не вызывающе, с королевой говорил подчеркнуто учтиво и с почтением. Вскоре он узнал, что Хенеджа при дворе больше нет, и измученное сердце пробудилось и оттаяло.

Еще через день случилось чудо: он получил приглашение от Елизаветы, переданное Сесилом.

– Такое положение вещей неестественно и не может дальше продолжаться, – сказал государственный секретарь. – Мы с лордом Сассексом замолвили слово за вас. Вы – наша единственная надежда. – Сесил печально улыбнулся. – Переговоры со сватовством эрцгерцога в тупике. О французском короле речь вообще не идет. Хенедж, слава богу, отправлен восвояси. Если ее величество намерена выйти замуж, вскоре она должна принять решение. Мы все устали от задержек и отсрочек. Нужно решать вопрос преемственности. Королева знает вас с детства. Вам не нужно, как эрцгерцогу, проходить «смотрины». И вы убежденный протестант. Между вами и мной случались разногласия, но, если королева выберет вас, я поддержу вашу кандидатуру.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элисон Уэйр читать все книги автора по порядку

Элисон Уэйр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Брачная игра отзывы


Отзывы читателей о книге Брачная игра, автор: Элисон Уэйр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x