Жауме Кабре - Я исповедуюсь
- Название:Я исповедуюсь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-07570-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жауме Кабре - Я исповедуюсь краткое содержание
Я исповедуюсь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
43
Елизавета (лат.) .
44
Война закончилась (ит.) .
45
Из детства (лат.) .
46
Скво – женщина (на языке североамериканских индейцев).
47
Я требую свои комиссионные! Это мое право. Вы работаете на меня, месье Беренгер. Да, конечно, но у меня есть чувство собственного достоинства! (фр.)
48
Одному Богу ведомо, где мой малыш Адриен! (фр.)
49
Пауни – индейское племя, жившее на территории современных штатов Небраска и Канзас.
50
– Не сомневаюсь в этом, – сказала мама. – Вопрос в том, насколько он хороший педагог, этот Гомеу.
51
– Конечно, я получил все необходимые рекомендации, которые свидетельствуют, что он исключительно одарен в немецком языке (фр.) .
52
Немецкий (фр.) .
53
Немецкий (ит. с французским окончанием) .
54
И в сфере преподавания этого языка. Я думаю… (фр.)
55
Midi-Pyrénées – регион на юге Франции (главный город – Тулуза).
56
Энид Блайтон (1897–1968) – известная британская писательница, автор книг для детей и подростков.
57
Тибидабо – гора, район Барселоны, где расположен парк аттракционов.
58
Мигель Примо де Ривера (1870–1930) – испанский военный и политический деятель, в 1923–1930 гг. председатель правительства Испании. В 1923 г. совершил государственный переворот, в результате которого было приостановлено действие конституции, распущены правительство и парламент, введена цензура.
59
Имеется в виду 2‑я Испанская республика, провозглашенная в 1931 г. и просуществовавшая до установления диктатуры Франсиско Франко в 1939 г.
60
Гражданская война в Испании 1936–1939 гг.
61
На этой улице находилось главное полицейское управление Барселоны.
62
У испанцев и каталонцев двойная фамилия, которая состоит из фамилии отца и фамилии матери.
63
Хосе Антонио Примо де Ривера (1903–1936) – сын генерала Мигеля Примо де Риверы, основатель партии «Испанская фаланга».
64
«Полуденный отдых фавна» (фр.) . Стихотворение Стефана Малларме, написанное в 1865 г., однако впервые изданное только в 1876 г.
65
Иоанн II Безверный (1398–1479) – с 1458 г. король Арагона, Валенсии, Майорки, Сицилии и Наварры, граф Барселонский.
66
Эшампле – престижный район Барселоны.
67
Один арагонский вассал, / Вы знаете, кто он, / Его зовут Амфос де Барбастре, / Я сейчас вам расскажу, какая ужасная история / Случилась с ним из-за ревности (оксит.) .
68
Наказание ревнивцам (оксит.) .
69
Ревнивый (оксит.) .
70
Фолио 132 из рукописного сборника старопровансальской поэзии из библиотеки Карлсруэ.
71
Фискорн – каталонский духовой инструмент типа трубы.
72
Спинет – разновидность клавесина.
73
Серпент – европейский духовой инструмент, известный с XVI в.
74
Карл Фридрих Май – автор популярных приключенческих романов в жанре вестерна.
75
Фра – брат (кат.) .
76
Каюсь, Господи. Каюсь, моя вина (лат.) .
77
Николау Эймерик – каталонский инквизитор (ок. 1320–1399), доминиканский монах. В 1356 г. был назначен Великим инквизитором Арагонского королевства. Король Иоанн Арагонский изгнал Эймерика из своих владений за чрезмерную жестокость.
78
Аббатство Святой Марии в Лаграсе – бенедиктинский монастырь на юге Франции, известный с VIII в.
79
Господи, я недостоин (лат.) – «…чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и исцелится душа моя» – молитва перед причастием во время мессы.
80
Новиций – в католичестве: человек, готовящийся к принятию монашества.
81
Я потерял перо в саду своей тети (фр.) .
82
Французский лицей (фр.) .
83
Нуууу, в сущности, хорошо (нем.) .
84
Слабые глаголы (нем.) .
85
Гимны (нем.) .
86
Адрия ( ит . Adria) – город в Италии, расположен в регионе Венето. В древности это был самый значительный порт на севере Адриатики, который дал имя всему морю.
87
«Лаурентиус Сториони Кремонец меня сделал 1764» (лат.). Лоренцо Сториони (1744–1816) – один из последних представителей кремонской школы скрипичных мастеров, ученик Гварнери дель Джезу.
88
Лютье – мастер по изготовлению всех струнных музыкальных инструментов.
89
«Барселона» (Futbol Club Barcelona) – каталонский футбольный клуб, основанный в 1899 г.
90
«Эспаньол» (Reial Club Deportiu Espanyol de Barcelona) – испанский спортивный клуб, основанный в 1900 г.
91
«Ferrari D50», на которой выступал один из лучших гонщиков «Формулы‑1» – Хуан Мануэль Фанхио.
92
Амати – знаменитая семья кремонских лютье. Николо Амати был учителем Гварнери и Страдивари.
93
До введения евро в Испании один дуро равнялся пяти песетам.
94
Все хорошо (англ.) .
95
Жуаким Вайреда (1843–1894) – один из наиболее известных каталонских художников-пейзажистов XIX в.
96
Абрахам Миньон (1640–1679) – голландский живописец, рисовавший в основном натюрморты, среди которых множество ваз с цветами на темном фоне.
97
Не знаю (фр.) .
98
Отакар Шевчик (1852–1934) – чешский скрипач и педагог, автор учебника «Школа скрипичной техники».
99
Праздник поклонения волхвов широко отмечается в Испании 6 января. По библейской легенде, три царя-волхва – Мельхиор, Гаспар и Бальтасар – явились поклониться младенцу Иисусу и принесли дары – золото, ладан и мирру. В испанской и каталонской традиции именно волхвы, а не Санта-Клаус или Дед Мороз отвечают за зимние детские подарки. Непослушных детей пугают тем, что им вместо подарка достанется уголь.
100
Да, конечно (фр.) .
101
Атенеу – старейший и крупнейший культурный центр Барселоны.
102
Барселонета – старый портовый район Барселоны, который был уже за чертой города.
103
Рамбла – главный барселонский бульвар, ведущий от площади Каталонии к морю. Традиционно – место прогулки горожан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: