Фредерик Бегбедер - Романтический эгоист
- Название:Романтический эгоист
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-0721
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Бегбедер - Романтический эгоист краткое содержание
“Романтический эгоист” Бегбедера — это, по его собственным словам, “Лего из Эго”: под маской героя то исповедуется сам автор, то наговаривает на себя выдуманный писатель, пресыщенный славой. Клубы, где флиртует парижская литературная богема, пляжи и дискотеки модных курортов, “горячие кварталы” и престижные отели, светская и художественная жизнь крупнейших мегаполисов, включая Москву, — детали головоломки мелькают вперемешку с остроумными оценками нашей эпохи и ее героев на фоне смутного осознания надвигающегося краха.
Перевод: Мария Зонина
Романтический эгоист - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
87
Намек на фразу из комедии-буфф Ж.Кокто “Новобрачные на Эйфелевой башне”: “Поскольку эти тайны выше нашего понимания, сделаем вид, что они — наших рук дело”.
88
Имеется в виду популярный телеведущий Жан-Люк Деларю (игра слов: рю — улица, франц ., стрит — улица, англ.).
89
Клер Небу — французская актриса (“Холодный душ”, “Салон красоты “Венера” и др.); Сесиль Симеон — телеведущая, бывшая Мисс Погода.
90
Ночная прогулка (англ.). Намек на эротический фильм Эндрью Блэйка (США) “Ночные прогулки”, (1995).
91
“Техникарт” — модный интеллектуальный журнал, посвященный искусству и культуре; “Фабрика” — модный бар-ресторан в Париже.
92
Ив Адриен — рок-критик, глашатай рок-культуры, автор романа “2001, рок-апокалипсис” и др.; Мазарина Пенжо — внебрачная дочь Франсуа Миттерана, автор нескольких романов; Жакно — французский певец, гитарист; Патрик Юделин — рок-критик, автор книг о роке; Анн Скотт — бывшая модель, рок-музыкантша, автор романов “Суперстар”, “Асфиксия” и др.
93
Гийом Аллари — французский журналист.
94
Я тебя люблю! (нем.)
95
Любовники (англ.).
96
Валери Лемерсье — французская актриса (“Пришельцы” и др.), режиссер.
97
“Что почем” — программа Первого канала французского телевидения.
98
Верлан (от франц. à l’envers — наоборот) — особый жаргонный язык, предполагающий перестановку звуков или слогов внутри одного слова.
99
Перевод Н. Любимова.
100
Гюнтер Сакс — немецкий миллиардер, третий муж Брижит Бардо.
101
Александр Зуари — любимый парикмахер топ-моделей.
102
В русском прокате “Светские львы”.
103
Массимо Гарджиа — автор книг “Прелести высшего общества. Джет-сет”, “Тела к телам. Джет-сет во всем своем блеске”, “Джет-сет. Дневник международного плейбоя”, “Руководство по выживанию в джет-сете”, любовник Греты Гарбо и ряда других известных дам.
104
Стефан Берн — известный светский хроникер, телеведущий.
105
Кристин Девье-Жонкур — любовница бывшего председателя Конституционного суда и министра иностранных дел Франции Ролана Дюма, признанного виновным в коррупции. Она лоббировала с его помощью интересы компании “Эльф Акитен” на самом высоком уровне, была также признана виновной и получила три года, из них половину срока условно.
106
Бернар Тапи — бизнесмен, бывший министр-социалист и президент марсельской футбольной команды “Олимпик”. В 1994 г. Тапи, обвиненный во взятках и злоупотреблениях служебным положением, был приговорен к тюремному заключению. Впоследствии стал актером кино и театра, а также корреспондентом телевидения. В театре он играл в “Полете над гнездом кукушки”.
107
Фредерик Таддеи — телеведущий, тележурналист, в частности, автор передачи о ночной жизни Парижа.
108
Оскар, ты такой эгоист (англ.).
109
Имя Ноэль (Noёl — Рождество, франц .) ассоциируется здесь с Père Noёl (Дед Мороз, Рождественский Дед, франц. ).
110
Наси горенг — индонезийское блюдо.
111
Альфред Сирвен — нефтяной магнат, бывший директор “Эльф Акитен”, признанный виновным в коррупции и хищении крупной суммы из фондов компании.
112
На улице Монтеня в Париже расположены самые известные дома моды.
113
“Сингха” — местное пиво.
114
Имеется в виду фильм С. Кубрика “Космическая одиссея-2001”.
115
“Кастель” — закрытый парижский клуб, где собираются знаменитости.
116
Зовите меня просто Скотт! (англ.)
117
“САС” — знаменитая серия шпионских романов Жерара де Виллье.
118
“Харисса” — острый соус с красным перцем.
119
В преддверии дня св. Екатерины, традиционного праздника девушек, не успевших выйти замуж к 25 годам, во французских домах моды и дизайнерских фирмах, объявивших св. Екатерину своей покровительницей, какая-либо 25-летняя незамужняя женщина провозглашается Катринеттой и становится главной фигурой праздничных церемоний.
120
Клодетка — прозвище бывшей танцовщицы, выступавшей с певцом Клодом Франсуа.
121
Рекламная шумиха, надувательство (англ.).
122
Рок Вуазин — канадский певец.
123
ТГК — тетрагидроканнабиол, один из основных алкалоидов конопли.
124
Анн Сенклер — журналистка, вела политические передачи на Первом канале французского телевидения; Кристин Браво — ведущая развлекательных программ на Втором канале французского телевидения.
125
Большая Берта — знаменитое немецкое артиллерийское орудие времен Первой мировой войны.
126
Рекламный слоган “рено-клио”: “Это слишком дешево сынок”.
127
Правильно: “…и исцелится душа моя” — слова, произносимые во время мессы.
128
“Элегантно обдолбанный” (англ.)
129
Кристаллизация — метафора Стендаля (“О любви”) для состояния души влюбленных, когда избранник или избранница начинают казаться прекраснее, чем они есть на самом деле.
130
Лурд — город на юго-западе Франции, ставший местом паломничества благодаря преданию о чудесном явлении Богоматери 14-летней Бернадетте Субиру и о чудодейственной силе источника, расположенного неподалеку.
131
Кристин Девье-Жонкур, любовница Ролана Дюма, обвинялась, среди прочего, в том, что дарила ему дорогие подарки, среди которых фигурировала и пара ботинок престижной марки “Берлути”, стоимостью более двух тысяч долларов.
132
Я в переходном периоде (англ.).
133
Фредерик Боттон — французский композитор.
134
Анна Гавальда — французская писательница, автор сборника новелл “Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал” и др.
135
Марк Ламброн — французский писатель, автор романов “1941”, “Странники в ночи” и др.; Эдмон Кираз (наст. фамилия Киразян) — французский сценарист, график, автор комиксов; Тина Киффер — французская журналистка.
136
Бернар Анри Леви — французский философ, муж актрисы Ариэль Домбаль.
137
Мари Монтюир — французская телеведущая; “Клозери де лила” — ресторан на Монпарнасе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: