Пенни Винченци - Искушение временем. Книга 1. Не ангел
- Название:Искушение временем. Книга 1. Не ангел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-04820-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пенни Винченци - Искушение временем. Книга 1. Не ангел краткое содержание
Селия Литтон всегда добивалась того, чего хотела. Она вышла замуж за любимого человека против воли родителей, сделала блестящую карьеру в издательстве мужа, несмотря на его яростные протесты. Она всегда делала выбор, не оглядываясь на последствия. Она отважна, красива и умна. Но ее трудно назвать ангелом.
Искушение временем. Книга 1. Не ангел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оливер бессмысленно уставился на свои руки. Селия видела, что ему плохо, и ей стало жаль его. Она подошла к нему сзади и обняла.
— Оливер, не расстраивайся так. Пожалуйста! Может быть, до этого не дойдет. Даже наверняка не дойдет.
— Боюсь, что может дойти, — сказал он, достал носовой платок и высморкался. — Мне кажется, что и Бриско так думает, только не говорит.
— Разве нельзя… изменить эту линию в романе?
— Совершенно невозможно, — вздохнув, ответил он. — Она основа всего сюжета. Ты же читала книгу, должна понимать. Реакция жены, ужас дочери, что отец мог повести себя подобным образом, то, как это сказалось на колледже, — нет, тогда нужно переписывать заново всю книгу.
— Да, — согласилась Селия. — Да, конечно, я все понимаю. Скажи, как ты намерен поступить?
— Думаю, что вышлю этому Лотиану рукопись романа. Я считаю, что единственно возможный путь — полная открытость и надежда завоевать его доверие. И молиться, чтобы больше не было никаких совпадений. Я имею в виду сына, который отказался служить.
— Чертов идиот! — закричала Селия. — Знаешь, кто ты? Полный, законченный дурак.
— Что? Ты о чем говоришь?
— О том, что Элспет Гранчестер ничего не знала, вот о чем я говорю.
— Селия, да знала она. Она же мне сама сказала.
— Ничего она не говорила. Просто намекала. Всего лишь закидывала удочку. Она и понятия не имела, что это я.
— О господи, — сказал Себастьян, — что я натворил!
— Господь тебе не поможет, — ответила Селия.
— Я очень сожалею, — сказал Гай Уорсли, — но это правда.
— Так, значит… этот персонаж действительно списан с реального человека?
— Ну… да. Да, в самом деле. Я думал, это неважно, ведь я пишу роман. И события эти произошли очень давно, еще в самом начале войны. Я и подумать не мог, что семь лет спустя кто-то помнит… Боже!
— Вы сами не учились в колледже этого человека?
— Да что вы! Я учился в Оксфорде.
— Так… как же вы узнали об этом?
— В Кембридже учился мой кузен. Он просто благоговел перед этим Лотианом. По-видимому, в нем было что-то особенное. Он расхаживал по колледжу с трагическим видом, носил черные мантии и прочие шикарные одежды.
— Как в книге, — сказал Оливер. — Продолжайте.
— Да, и у него действительно была богатая жена, которая оплачивала все эти его наряды. Я так думаю.
— А у нее был дом в Лондоне?
— Да нет, вряд ли, — сказал Гай и несколько пристыженно добавил: — Вообще-то, я точно не знаю. Но, видимо, в Лондоне она часто бывала. Она женщина роскошная и академической жизни не любила. О боже, сэр, простите меня. Вы для меня столько сделали, а я вас подвел. — Гай и вправду был сильно расстроен: лицо побледнело, большие глаза погасли и ввалились. Он выглядел так, словно не спал всю ночь. — Я сегодня не мог заснуть, — признался он, — все думал, старался припомнить точно, что я слышал.
— У этого человека действительно была связь?
— Нет, — сказал Гай. — Нет, я совершенно уверен, что не было. Просто много болтали о какой-то девушке, вероятно, его студентке. Но слухи быстро пресекли.
— Разумеется, — устало заметил Оливер.
— Я попытался связаться с кузеном, но он в отъезде. За границей.
— А…
— Но ведь между ними есть и огромная разница, — с горячностью стал объяснять Гай. — Например, в книге сын Бьюханана отказался служить, а молодой Лотиан воевал и отличился. Мой кузен рассказывал, что он помнит, как тот уходил на фронт, как отец, да и все вокруг, переживал за него.
— Твой кузен учился в колледже Лотиана? — спросил Питер Бриско, который тоже присутствовал на встрече с Гаем.
— Нет, он учился в другом колледже.
— Это уже лучше. И он хорошо знал семью Лотиана?
— Нет, они просто встречались. Иногда. И он знал его дочь. Она очень хорошая, простая девушка — так он говорил.
— Надеюсь, она не музыкантша?
— Нет… не думаю. Не знаю. О боже.
— А жена, ее он видел? — вздохнул Оливер.
— Не знаю, сэр. Но она жила очень свободно — проводила время, где хотела. В общем, вела себя не так, как подобало жене ректора. Наверное, именно это и заинтриговало меня. Это давало возможность драматического развития сюжета. Мой кузен, например, предполагал, что у нее в Лондоне есть любовник. В книге этого нет.
— Действительно нет, — согласился Оливер, — но она изображена как женщина со значительными средствами. Прямое сходство с миссис Лотиан.
— Я знаю, знаю. Но…
— Ну, это весьма шаткий довод, — покачал головой Питер Бриско, — мало ли людей со средствами? А как другие директора, о них ходили толки?
— Да, о них всегда сплетничают. Ну, скандалы разные со студентами и прочее. Это часть академической жизни.
— Мм… Ну что же, — сказал Бриско, — нам остается только направить им рукопись и надеяться на лучшее.
— А что они могут сделать? Добиться судебного решения об отмене издания?
— Если они будут достаточно уверены в своих основаниях, то да. Суд может счесть, что сходных черт вполне достаточно, чтобы это заметили окружающие. Основанием для возбуждения дела о клевете, как вы должны знать, молодой человек, является моральный ущерб, который публикация может нанести человеку: ненависть, насмешки, презрение, сплетни и так далее. Мне кажется, что в данном случае есть опасность обвинения автора в моральном ущербе, нанесенном мистеру Лотиану.
Гай в недоумении посмотрел на Питера.
— Я просто не могу поверить в это. Моя книга — вымысел, а не биография. Другие писатели поступают точно так же. Я имею в виду, тоже опираются на реальную жизнь. Даже Джеймс Джойс не исключение, видит Бог.
— Да, не исключение, — сухо сказал Оливер, — и его «Дублинцев» трижды отзывали из печати.
— Поверьте мне, прецеденты есть. Редкие, и все же…
— Но этот Лотиан и его адвокат не могут ведь просто так взять и получить разрешение на запрет издания?
— Разумеется, нет. Они подадут в суд. Только суд облечен такими полномочиями.
— Дикость какая-то, — воскликнул Гай, сунув пятерню в свои и так всклокоченные волосы. — На основании чего судья даст санкцию на запрет книги? На основании того, что ее герой — ректор колледжа в Оксфорде? Притом что сам этот тип сидит в Кембридже и…
— …и что он эксгибиционист, и у него богатая жена, сын и дочь.
— Ну да. Так ведь это же абсурд! Нужно быть жутким параноиком, чтобы подумать…
— Что подумать? — усмехнулся Питер Бриско. — Что персонаж книги списан с него? Уверяю вас, некоторые авторы оказывались в еще худшей ситуации, хотя сходство их персонажей с прототипами было гораздо меньшим, чем у вас.
Гай Уорсли мгновение смотрел на него, потом спросил:
— Боже мой, ну и что же теперь делать?
— Не знаю, что делать, — сухо ответил Питер Бриско.
— Вот черт! — начал Оливер с порога. Вид у него был усталый.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: