Джеффри Евгенидис - А порою очень грустны
- Название:А порою очень грустны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Corpus, Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-44997-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеффри Евгенидис - А порою очень грустны краткое содержание
Роман «А порою очень грустны» — повествование, насквозь проникнутое любовью, рассказывает о выпускниках университета Брауна начала восьмидесятых, где в эти же годы учился сам Евгенидис. Главные герои книги — влюбленная в викторианскую эпоху Мадлен, которая пишет диплом по теме «Матримониальный сюжет», и ее друзья — Леонард и Митчелл, их кумиры Эко, Деррида, Хемингуэй. Романтически настроенной Мадлен предстоит быстро повзрослеть, пройдя через нелегкие испытания, а ее друзьям — один из них станет мужем Мадлен — почувствовать, какая глубокая социальная пропасть их разделяет.
А порою очень грустны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поддерживаемый на плаву химическими процессами мозга, он легко зашагал по Коммершл-стрит. Впереди какой-то парень в кожаной шапке и куртке спускался по ступенькам в «Погребок». Пульсирующая музыка вырывалась изнутри на улицу, пока он не закрыл за собой дверь.
Гомосексуализм представлял собой интересную тему с дарвинистской точки зрения. Признак, вызывавший среди популяции предрасположенность к бесплодным сексуальным отношениям, должен был привести к исчезновению этого признака. Однако ребята в «Погребке» представляли собой доказательство обратного. Видимо, тут имеет место своего рода аутосомный перенос, соответствующие гены как-то выезжают на заботливых хромосомах.
Леонард двинулся дальше, глядя на сделанные из плавника скульптуры в запертых художественных галереях, на гомоэротические открытки в витринах магазина канцтоваров, еще открытого. И тут он заметил одну удивительную вещь. На другой стороне улицы, как оказалось, еще работала лавка с тянучками под названием «Солоноводные». В витрине горела неоновая вывеска, внутри виднелась движущаяся фигура. Нечто таинственное и одновременно неотступное, нечто взывавшее к его собственной приматной сущности заставило его подойти поближе. Он вошел в лавку, и колокольчик на двери зазвенел. Та интересная вещь, о которой сообщили ему клетки его организма, оказалась девушкой-подростком, стоявшей за прилавком. У нее были рыжие волосы, высокие скулы и обтягивающий желтый свитер.
— Могу я вам чем-нибудь помочь?
— Да. У меня вопрос. Сезон наблюдения за китами еще не кончился?
— Э-э, не знаю.
— Но ведь корабли с туристами вышли в океан, разве нет?
— По-моему, это вроде летом бывает.
— Ага!
Что говорить дальше, Леонард не знал. Его посетило острое сознание того, какое у этой девушки маленькое, совершенное тело. В то же время сахарный запах в лавке напоминал ему конфетный магазин, куда он ходил в детстве, не имея денег ни на что. Тут он сделал вид, будто заинтересовался тянучками на полках, сложив руки за спиной и рассматривая товары.
— Красивая у вас шапка, — сказала девушка.
Леонард обернулся, широко улыбаясь:
— Правда? Спасибо. Только что купил.
— Только без пальто, наверное, холодно?
— Здесь, с вами — нет.
Его датчики уловили, что осторожность с ее стороны подскочила, поэтому он быстро добавил:
— Что это вы вдруг зимой открыты?
Это оказался удачный шаг. У девушки появилась возможность излить душу.
— Потому что мой отец хочет мне все выходные испортить, — сказала она.
— Ваш папа — владелец этого магазина?
— Да.
— Значит, вы вроде как наследница империи тянучек.
— Типа того, — согласилась девушка.
— Вы знаете что скажите своему папе? Скажите ему, что сейчас декабрь. Кому нужны тянучки «Солоноводные» в декабре?
— Да я ему так и говорю. А он отвечает, все равно люди приезжают на выходные, так что нельзя закрываться.
— Сколько у вас сегодня покупателей было?
— Человека три. И вы еще.
— Вы меня считаете покупателем?
Она перенесла тяжесть тела на одну ногу, приняла скептический вид.
— Ну вы же зашли.
— Точно — зашел. Как вас зовут?
Она помешкала с ответом.
— Хайди.
— Хай, Хайди.
То ли дело было в ее вспыхнувших щеках, то ли в тесно прилегающем свитере, а может, просто так бывает, когда Супермен оказывается на расстоянии вытянутой руки от супердевушки, — какова бы ни была причина, Леонард почувствовал, как возбудился, стоя в пяти шагах от нее. Это были важные клинические данные. Жаль, у него не было при себе блокнота, чтобы записать.
— Хайди, — произнес Леонард. — Хай, Хайди.
— Здравствуйте.
— Хай, Хайди, — повторил он. — Хай-ди-хо. Человек по имени Хай Ди Хо. Ты, Хайди, слышала когда-нибудь про человека по имени Хай Ди Хо?
— Не-а.
— Кэб Кэллоуэй. Знаменитый джазовый музыкант. Человек по имени Хай Ди Хо. Не знаю, почему его так прозвали. Хай-хо, серебро. Гавайи 5-О. [29] Гавайи 5-О («Гавайи Пять-О») — название популярной песни и телесериала.
Она нахмурила лоб. Леонард понял, что сейчас она перестанет его понимать, и сказал:
— Рад с вами познакомиться, Хайди. Только скажите-ка мне вот что. Вы прямо тут делаете эти самые тянучки солоноводные?
— Летом — да. Но не сейчас.
— А соленую воду прямо из океана берете?
— Чего?
Он подошел к прилавку так близко, что его вставший член прижался к стеклянной панели.
— Просто подумал, интересно, почему они называются «Солоноводные». В смысле, вы соленую воду берете или в пресную добавляете соль?
Хайди отступила на шаг от прилавка.
— Мне в подсобке надо кое-что сделать, — сказала она. — Так что, если вам что-то нужно…
Леонард почему-то поклонился.
— Давайте идите, — сказал он. — Не стану отрывать вас от трудов. Рад был с вами познакомиться, Хайди-Хо. Сколько вам лет?
— Шестнадцать.
— А дружок у вас есть?
Ей, видимо, не хотелось отвечать.
— Есть.
— Повезло парню. Ему бы сейчас сюда прийти, составить вам компанию.
— Сейчас мой папа придет.
— Сожалею, что не смогу с ним познакомиться, — сказал Леонард, прижимаясь к прилавку. — Мог бы попросить его, чтобы не портил вам выходные. Мне пора, но сначала я все-таки хотел бы купить тянучек.
Он снова начал изучать полки. Когда он наклонился вперед, шапка слетела у него с головы, он поймал ее. Рефлексы идеальные. Прямо как Фред Астер. Если бы захотелось, он мог бы подкинуть ее, чтобы перевернулась в воздухе и приземлилась прямо ему на голову.
— Тянучки «Солоноводные» всегда пастельного цвета, — заметил он. — Почему это?
На этот раз Хайди вообще не ответила.
— Знаете, Хайди, в чем тут, по-моему, дело? По-моему, пастельные тона — палитра морского берега. Возьму вот этих, пастельно-зеленых, они цвета колосняка, и вот этих, розовых, они словно солнце, садящееся в воду. И вот этих белых возьму — они словно морская пена, и вот этих желтых — они словно солнце на песке.
Он принес все четыре пакетика к прилавку, потом решил взять еще несколько видов. Со вкусом сливочным. Шоколадным. Клубничным. Всего — семь пакетиков.
— Вам все вот это? — недоверчиво спросила Хайди.
— Почему бы и нет?
— Не знаю. Просто очень много.
— Мне очень нравится, когда очень много.
Она пробила покупки. Леонард сунул руку в карман и вытащил деньги.
— Сдачи не надо, — сказал он. — Но мне нужен пакет, чтобы все это унести.
— У меня нет такого большого пакета, чтобы все поместилось. Могу только мусорный пакет вам дать.
— Мусорный пакет — это превосходно.
Хайди скрылась в подсобном помещении. Вышла она оттуда с темно-зеленым мусорным мешком, двадцатипятигаллонным, укрепленным, в который начала складывать пакетики с тянучками. Для этого ей пришлось наклониться вперед.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: