Виталий Безруков - Есенин
- Название:Есенин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2005
- Город:СанктПетербург
- ISBN:5-94278-924-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виталий Безруков - Есенин краткое содержание
Есенин - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Испуганные чиновники бросились исполнять приказание высокого начальника. Вардин закурил трубку и стал прохаживаться, прислушиваясь к реакции зала. А со сцены несся есенинский голос:
…………………………………………
Он мощным словом
Повел нас всех к истокам новым.
Он нам сказал: «Чтоб кончить м у ки,
Берите всё в рабочьи руки.
Для нас спасенья больше нет —
Как ваша власть и ваш Совет».
«Очень талантливая поэма, — думал Вардин, слушая Есенина. — Надо ее обязательно напечатать в ближайшем номере газеты».
И вот он умер…
Плач досаден.
Не славят музы голос бед.
Из меднолающих громадин
Салют последний даден, даден.
Того, кто спас нас, больше нет.
Его уж нет, а те, кто вживе, —
Есенин мельком взглянул в кулису на восторженное лицо, как ему показалось, лицо Сталина, усмехнулся:
— А те, кто вживе, — повторил он, —
А те, кого оставил он,
Страну в бушующем разливе
Должны заковывать в бетон.
Для них не скажешь:
«Ленин умер!»
Их смерть к тоске не привела.
…………………………………
Еще суровей и угрюмей
Они творят его дела.
— Браво, Есенин! Браво! — Вардин вышел на сцену, аплодируя. — Спасибо за Ленина! Браво!
Зрители дружно подхватили:
— Браво! Бра-во! Е-се-нин! Е-се-нин! Ура-а-а! Еще читай! Е-ще! Е-ще! — просили они.
Паоло Яшвили выскочил на сцену и обнял Есенина.
— Друг! Сергей! Читай все, что хочешь! — кричал он. — Не гляди на эту комсомолию, шени дэда! Я рядом! Мы, твои друзья, рядом! Сакартвело! — Он спрыгнул в зал и, грозно сверкнув на всех глазами, что-то сказал по-грузински, дотрагиваясь до кинжала на поясе. Все засмеялись и зааплодировали еще сильнее. Есенин посмотрел на Вардина, и тот согласно закивал:
— Давай еще! Читай, Сергей Александрович! Видишь, какой успех!
Есенин поднял руку.
— Вы думаете, я тут у вас только и делаю, что пью с утра до вечера и с вечера до утра?
В ответ на его откровенное признание раздался одобрительный хохот и все зааплодировали. Есенин, улыбнувшись, достал из кармана сложенный лист бумаги.
— Вот я тут кое-что набросал, не знаю, понравится ли вам. Название неплохое, — развернул он листок. — «Поэтам Грузии»!
Весь зал ахнул.
— Вы извините, я буду подглядывать… — С лиц сидящих в зале не сходила улыбка нетерпеливого ожидания. Вздохнув глубоко, Есенин начал:
Писали раньше
Ямбом и октавой.
Классическая форма
Умерла,
Но ныне, в век наш
Величавый,
Я вновь ей вздернул
Удила.
Зал взорвался аплодисментами. Есенин, благодарно кивнув, уже увереннее продолжал:
Земля далекая!
Чужая сторона!
Грузинские кремнистые дороги.
Вино янтарное
В глаза струит луна,
В глаза глубокие,
Как голубые рога.
Последние строчки он прочел, глядя на молоденькую грузиночку, сидящую в первом ряду, рядом с Тицианом Табидзе.
Поэты Грузии!
Я ныне вспомнил вас,
Приятный вечер вам,
Хороший, добрый час!
Товарищи по чувствам,
По перу,
Словесных рек кипение.
И шорох,
Я вас люблю,
Как шумную Куру,
Люблю в пирах и в разговорах.
Зал загудел от восторга, готовый снова сорваться аплодисментами, но Есенин остановил их жестом руки.
Я — северный ваш друг
И брат!
Поэты — все единой крови.
И сам я тоже азиат
В поступках, в помыслах
И слове.
И потому в чужой
Стране
Вы близки
И приятны мне.
Публика уже не могла сдерживаться — она зааплодировала, крича: «Браво, Есенин!»
Есенин опустил листок и, улыбаясь, раскланялся. Когда он вновь поднял листок, публика стихла, как по мановению дирижерской палочки.
Века всё смелют,
Дни пройдут,
Людская речь
В один язык сольется.
Историк, сочиняя труд,
Над нашей рознью улыбнется.
Он скажет:
В пропасти времен
Есть изысканья и приметы…
Дралися сонмища племен,
Зато не ссорились поэты.
Есенин остановился и пояснил:
— Дальше будет еще несколько строф! А вот так заканчивается стихотворение… — Он убрал листок в карман и прочел наизусть:
Поэты Грузии,
Я ныне вспомнил вас,
Приятный вечер вам,
Хороший, добрый час!..
Товарищи по чувствам,
По перу,
Словесных рек кипение.
И шорох,
Я вас люблю,
Как шумную Куру,
Люблю в пирах и в разговорах.
Когда Есенин поклонился зрителям, люди из зала полезли к нему на сцену, желая лично обнять, поблагодарить поэта. Табидзе, Паоло Яшвили и Георгий Леонидзе пытались было защитить его, но куда там! Восторженная толпа смела их, словно Кура, своим бурным потоком.
Дальше все происходило как в угаре. Вот Табидзе за столом кричит, протягивая к нему свой бокал:
— Ты гениальный поэт, Сергей! Если окажешь честь, я переведу твои стихи на грузинский. Все переведу! Буду счастлив и горд!
Вот Паоло лезет к нему с объятиями:
— Ты гениальный поэт! Ты такой же, как я!
Вардин со сталинскими усами пыхтит ему в лицо трубкой:
— Ты выполнил заказ, товарищ Есенин! Молодец! Джигит!
Все потонуло в едином сплошном восторге:
— Са-карт-ве-ло-о-о!!!
На железнодорожном вокзале Тифлиса из вагона по ступенькам едва спустились лучшие поэты Грузии. Все трое были крепко выпивши. Паоло Яшвили, взяв проводника за лацкан форменной тужурки, спросил:
— Как тебя зовут, кацо?
— Гиви Хоситашвили, — улыбнулся проводник, поддерживая его за плечи.
— Нас знаешь? — икнул Тициан Табидзе.
— Как же, вы поэты! Ты Табидзе, этот Яшвили, что за меня держится… А этот, что вагон держит, — Леонидзе!
— Ты настоящий грузин! Слушай и запоминай! — дернул его за тужурку Паоло. — В купе мы положили нашего друга — гениального русского поэта Сергея Есенина! Понял?.. Он едет в Баку… вот билет… Где билет, Тициан?
— Я не брал, — снова икнул Табидзе, — спроси у Георгия, он покупал…
— Георгий, слышишь? Оторвись от вагона! Где билет Есенина?
Леонидзе промычал в ответ что-то невразумительное. Табидзе пошарил у него в кармане, достал билет и тут же уронил на перрон. Он хотел было поднять, но проводник опередил его:
— Вот билет, батоно Тициан… вагон мой, купе номер восемь, а Серго Есенина вы куда положили?
— Какая разница? — возмутился Табидзе. — Вагон твой? Твой! А эти купе-мапе, номера-мамера, какая разница? Вай ме! Вот деньги, Хачишвили! — Он сунул ему в карман скомканные бумажки. — Все сделай по высшему разряду, по-грузински!
— Дорогой Табидзе, все сделаю! Батоно Есенин доволен будет! Вы довольны будете! Все будут довольны, сакартвело! Друзья, заберите Леонидзе, а то сейчас поезд тронется, не дай бог упадет!
Табидзе и Яшвили еле оторвали Леонидзе, намертво вцепившегося в поручни вагона, и, взяв его под руки, стояли, покачиваясь, глядя вслед удаляющемуся вагону и напевая застольную:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: