Синтия Роджерсон - Я люблю тебя, прощай
- Название:Я люблю тебя, прощай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-577-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синтия Роджерсон - Я люблю тебя, прощай краткое содержание
Смешной, умный и тонкий роман о любви, о том неуловимом, из чего она складывается, куда уходит и уходит ли вовсе, или же люди просто выкидывают ее, сами того не замечая…
Я люблю тебя, прощай - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вам удалось создать неповторимые голоса для каждого из своих персонажей. Расскажите немного об этом.
Я типичная мечтательница, из тех людей, что дает своему воображению волю сплошь и рядом. Вот гляжу я в газету, вижу чье-то фото, и у меня в голове сразу начинает выстраиваться воображаемая биография этого человека, его история, я буквально чувствую его. И когда я пишу, я отпускаю свое воображение на волю.
А как технически у вас выстраивается процесс работы над книгой?
Пишу я обычно утром, причем делаю это стремительно, таким рывком и очень быстро выдыхаюсь. А затем я начинаю вычищать написанное, иногда дочиста, так что не остается ровно ничего.
Можете сказать, какая книга из последних доставила вам особое удовольствие? Что можете порекомендовать почитать?
Все, что хорошо написано. А из последнего мне очень понравилось «Карта исчезнувших любовников» Надимы Аслан. Прочитайте!
Примечания
1
Драма режиссера Майкла Кейтона-Джонса о геноциде в Руанде. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Отель и ресторан в центре Эдинбурга.
3
Район Эдинбурга.
4
Греческий остров в Ионическом море.
5
У. Шекспир. «Король Лир», акт 1, сцена 5. Пер. Бориса Пастернака.
6
Прощай ( польск. ).
7
Юлиан Охорович (1850–1917) — польско-украинский философ-позитивист, психолог. Ян Лукасевич (1878–1956) — польский логик и философ, один из главных представителей львовско-варшавской школы.
8
Бывшее графство Шотландии.
9
Джон Берримор — легенда американского театра, звезда немого и звукового кино (1882–1942).
10
Генри Льюис Менкен — американский писатель и журналист (1880–1956).
11
Чарлз Монро Шульц — американский карикатурист, автор Снупи, персонажа комиксов и мультфильмов (1922–2000).
12
Хелен Роланд — американская журналистка (1875–1950).
13
Английская торговая марка.
14
Джереми Кайл — британский телеведущий.
15
Свечи в стеклянных сосудах ( польск. ).
16
Я тоже ( польск. ).
17
Городок в графстве Инвернесс (Шотландия).
18
Дайдо Армстронг — британская певица (р. 1971).
19
Вежливые ( польск. ).
20
Польский ликер.
21
«Southern Comfort» — ликер крепостью 38 гр., включает более ста компонентов, обладает приятным фруктовым привкусом с множеством оттенков.
22
Город в Шотландии.
23
Знаменитый шотландский солодовый виски.
24
Старинное здание торговых рядов в Кракове.
25
Социальная сеть, появившаяся в 2005 году.
26
Сеть магазинов электротоваров.
27
Значок поцелуя
28
Я тебя люблю ( польск. ).
29
Сеть магазинов одежды в Великобритании и Ирландии.
30
Сеть британских универмагов.
31
Система заочного обучения.
32
Эва Кэссиди — американская певица (1963–1996), при жизни у нее вышел лишь единственный альбом, и очень скромным тиражом. Но после смерти ее ждал настоящий водопад из музыкальных наград, платиновые тиражи, первые места в национальных чартах по обе стороны Атлантики. Публика в одночасье осознала, что эта стеснительная женщина, безумно боявшаяся сцены, была гениальной певицей, обладательницей поразительно чистого и сильного голоса.
33
Традиционный польский пасхальный пирог.
34
Эдмонд Локард (1877–1966) — один из основоположников криминалистики.
Интервал:
Закладка: