Андрей Шляхов - Главврач
- Название:Главврач
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Шляхов - Главврач краткое содержание
Главврач — это не должность.
Главврач — это не судьба.
Главврач — это диагноз.
Главврач - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как обычно, достигнув дна разочарования, Константин отталкивался от него и начинал мыслить в позитивном ключе. Иначе нельзя — свихнешься.
Главное — это моральное удовлетворение. Хоть полтора косаря без малого, да получу! Это раз.
Наконец-то закончилось это изматывающее ожидание и все связанные с ним расходы. Это два.
«Не жили хорошо, так нечего и начинать», говорила покойная бабушка и была тысячу раз права. Вот нехрена было связываться! Надежды только юношей питают, [44] Парафраз строки: «Науки юношей питают…» из «Оды на день восшествия на престол императрицы Елизаветы Петровны» Михаила Васильевича Ломоносова.
а вот старым, то есть — мудрым, отраду не подают, только душу травят. Но ничего, в Париже дважды побывал, кругозор расширил, газет опять же набрал на обклейку спальни… Да там еще и на туалет хватит, где им самое место…
Опять же — ждал, волновался, была в жизни какая-то пикантная перчинка. Это три. Ну и вообще — нечего жалеть о том, что было, потому что задним числом изменить ничего нельзя. Получите свой обалденный выигрыш, Константин Петрович и утритесь!
Обалденный? Как бы не так! Нам ваш выигрыш на один раз посидеть!
— Костик! — ахнула вернувшаяся с работы Женечка, увидев заставленный деликатесами и дорогим выпивоном стол. — Ты обалдел?! Мы же за неделю все это не съедим и не выпьем! Я все понимаю, но… А! Помню-помню! Ты когда-то обещал, что мы станем жить в мотовстве и расточительстве! Момент настал? А зачем свечи?
— Захотелось, — загадочно ответил Константин. — Такой уж сегодня день…
Сам он был противником дешевой романтики — свечи, шампанское, колечко с брюликом… Но подруга ждала этого дня с прошлого века. Пусть уж все будет так, как ей хочется. И ему тоже хотелось, чтобы все было, как следует. Если что-то потерял, то должен что-то приобрести — баланс справедливости.
Женечка вышла из ванной в коротком махровом халатике, который едва прикрывал самое-самое, а все остальное выставлял напоказ.
— Оденься, пожалуйста, прилично, — попросил Константин. — Сегодня — особенный день.
Сам он был в костюме, при своем любимом серо-голубом галстуке, подаренным Женечкой в незапамятные времена, и в туфлях. Делать предложение в тапочках было как-то не комильфо — профанация.
Как именно нужно переодеться, Константин не уточнял, но подруга женским чутьем угадала торжественность грядущего момента и потому явилась в черном вечернем платье, которое ей замечательно шло. И локоны свои взбила так, чтобы они спадали каскадом, и про сережки-колечки не забыла, и тапочки сменила на нечто шпилечно-изящное. Остановилась на пороге, вся такая принцессная, и посмотрела выжидательно — давай же!
Бухаться на колени Константин не собирался, но момент этого настоятельно требовал. Гулять — так гулять! В полном соответствии с классическими канонами. Разумеется, не бухнулся, а элегантно преклонил колено.
— Давай поженимся! — сказал он, протягивая Женечке раскрытую коробочку с кольцом. — Сколько можно тянуть с таким хорошим делом?
Общая стоимость кольца и всего, что было на столе, превышала выигрыш на полтора евро, но в такие знаменательные дни мелочиться не следует.
Как-то так.
От автора, с любовью
Дорогие читатели, почитатели, благодетели и недоброжелатели!
Если кто не знает, то образ жизни я веду, затворнический, в социальных сетях не присутствую, ибо уныло мне там, да и времени не хватает, на звонки отвечаю только знакомым и дверь открываю им же, так что все ваши пожелания, восхищения, неодобрения и прочая, прочая, прочая, вы можете отправлять на адрес: yuliantrianonov@gmail.com.
Владелец этого почтового ящика Юлиан Трианонов передаст мне все ваши письма. Он очень ответственный человек, на которого можно полностью положиться. Ответа не обещаю, но внимательно и почтительно прочту все, что вам захочется мне написать.
«A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est», как говорили древние римляне — одинаково почетны и похвала достойных людей, и осуждение недостойных.
Искренне ваш,
Андрей Шляхов, писатель.
Примечания
1
Сюзьма (в дословном переводе «сцеженное») — традиционный кисломолочный продукт многих тюркских народов, похожий на мягкий творог.
2
Главный герой популярного в советское время трехсерийного телевизионного фильма «Дни хирурга Мишкина», снятого по повести Юлия Зусмановича Крелина «Хирург».
3
Джуда яхши — очень хорошо (узб.).
4
Жаргонное название Российского университета дружбы народов, с 1961 по 1992 годы носившего имя конголезского политика Патриса Лумумбы.
5
Виктор Каренович Оганезов, «Родословная».
6
А писал он следующее: «Безалаберный! Ты ничего не пишешь мне о 2100 р., мною тебе должных, а пишешь мне о M-me Kern, которую с помощию божией я на днях у…б». (Письмо С. А. Соболевскому, вторая половина февраля 1828 года).
7
Имеются в виду денежная и др. экономические реформы, проведенные в 1991 году премьер-министром и министром финансов СССР Валентином Павловым по указанию Президента СССР Михаила Горбачева.
8
Липолизом называется процесс расщепления жиров под действием особых ферментов.
9
Полинейропатией называется распространенное поражение периферической нервной системы, а циститом — воспаление слизистой оболочки мочевого пузыря.
10
Жаргонное название должности заместителя главного врача по медицинской части.
11
Намек на популярный в то время бразильский телесериал «Рабыня Изаура».
12
Вуз, в котором училась Ника и который она называла «инязом» полностью назывался Московским государственным институтом иностранных языков имени Мориса Тореза, бывшего генеральным секретарем Французской коммунистической партии с 1930 по 1964 годы.
13
Панкреонекрозом называется омертвление тканей поджелудочной железы. Провоцируется жирной едой в сочетании с большим количеством спиртного.
14
Последний довод королей (лат.).
15
Жаргонное название врача ультразвуковой диагностики.
16
Жаргонное название учебного заведения, образованное от латинского «alma mater» — «мать-кормилица».
17
Песня Вадима Николаевича Коростылева из фильма «Айболит-66».
18
Биродар — брат, приятель (узбек.)
19
«Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку» (лат.)
20
Виктор Каренович Оганезов, «Сугубое».
21
Уильям Шекспир, «Буря». Перевод Михаила Александровича Донского.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: