Мейв Бинчи - Благословенный год. Том и Кэти
- Название:Благословенный год. Том и Кэти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир книги
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-02469-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мейв Бинчи - Благословенный год. Том и Кэти краткое содержание
Благословенный год. Том и Кэти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А откуда ты знаешь? - поинтересовалась Сара.
- У нас была танцующая лошадка и старый черно-белый телевизор. Я подумал, может быть, Уолтер позаимствовал их, пока мы были у Мотти и Лиззи… которые так добры к нам. - Голос его был ровным и чистым. Ему не хотелось, чтобы у кого-нибудь возникли неприятности.
- Очень странно - повесить замок на спальню в доме семьи, - заметила Сара.
- Когда мы сможем вернуться сюда? - спросила Мод.
- Когда захочешь, - ответил ее отец.
- Чем скорее, тем лучше, - проговорила мама, широко улыбаясь.
- Когда мы закончим дела с бумагами.
- Кэти, спроси их, можем ли мы навещать Хувза и насчет свадьбы дочери Лиззи с человеком, с которым она спит в одной постели в Чикаго?
- Я … - начал было Кеннет, но тут снова был избавлен от надобности говорить.
На пороге появился Уолтер, взлохмаченный и запыхавшийся. Он приехал на велосипеде.
- Привет, дети, мама, папа, Кэти! - кивнул он всем. - А вы, должно быть, Сара? А не слишком ли вы молоды и., хм… милы для такой работы?
Кэти в отчаянии посмотрела на него. Только бы Сара не растаяла от его взгляда милого мальчика и проявила серьезность.
- Вы должны были появиться здесь сорок пять минут назад, - железным голосом произнесла она.
Он попытался ответить улыбкой.
- Ну вот, к счастью, я здесь!
Сара важно откашлялась, как бы начиная официальную встречу.
- Итак, если Саймон и Мод собираются возвращаться, можем ли мы начать готовить соглашение?
- Какое еще соглашение? - Кеннет попытался подобрать слова. - Я здесь, их мать здесь, и эти… добрые люди, которые присматривали за ними, пока я отсутствовал, а Кэй была больна, их привезли домой. Вот и все, не так ли?
- Нет, мистер Митчелл, не так. Вы же знаете. Вы очень долго путешествовали, дети были под нашей ответственностью, поэтому мы не можем вот так просто вернуть вам их, пока не выясним, все ли вы сделаете, чтобы обеспечить достойное будущее Саймону и Мод. Например, начнем со школы, - и Сара снова зарылась в свои записи. - В прошлом сентябре возникла проблема со школой. Детей нужно было возить в школу, а это не всегда получалось, поэтому ребята пропустили достаточно много занятий. А с тех пор, как они переехали в Полумесяц Джарлата, у них все пошло на лад в новой школе. Там они приобрели новых друзей, и даже если некому будет их забрать, они всегда могут доехать на автобусе.
- Отлично придумано с автобусами, - сказал Кеннет.
- Хорошо. Теперь насчет питания. Вы же будете готовить, миссис Митчелл?
- Конечно буду. И эта женщина, которая будет мне помогать, миссис…
- Миссис Баррингтон, дорогая, - подсказал Кэннет.
- Миссис Барри, - поправили в один голос Кэти и Сара.
- Извините, ошибся.
- Теперь постели. Вы же сказали, что белье сырое…
- Но мы все проветрим и высушим к тому моменту, когда дети вернутся домой, - пообещала Кэй.
- Ну это само собой. А что насчет пропавшего телевизора и лошадки?
- Я не говорил, что они пропали. Скорее всего, они в комнате Уолтера. - Саймон хотел прояснить ситуацию.
- Которая закрыта, - добавила Кэти.
- Я всегда закрываю комнату.
- Хорошо. А можем мы пойти и посмотреть, там ли вещи детей?
Кэти поняла, что ему страшно. Там ведь наверняка было что-то, что Уолтер тщательно ото всех скрывает.
- Извините, - произнес он. - А что это ты вмешиваешься, Кэти? Это разве не обязанность Сары?
- Вы знаете что-нибудь насчет лошадки и телевизора? - спокойно спросила Сара.
- Ах, эти… Они были такие старые, что можно сдавать в утиль. Я отдал их кому-то из друзей. И вообще вы уже давно выросли из таких игр. Я и не думал, что она может понадобиться.
Кэти знала, что он продал вещи.
- Кстати, мы не выросли из телевизора, - заметил Саймон.
- А я бы не отказалась и от лошадки, - присоединилась Мод.
- А может быть, у Уолтера найдутся какие-нибудь интересные вещи в комнате, чтобы вам подарить? - предположила Кэти.
- Послушайте, Сара, это что, допрос? Вы здесь, чтобы убедиться, что Мод и Саймон возвращаются в нормальную семью, а совсем не для того, чтобы проверять мою комнату.
Он выглядел как будто обманутым и говорил так грустно, что, кажется, Сара попалась на эту удочку. Кэти это заметила.
- Конечно, мы не собираемся инспектировать вашу комнату. Просто хотим выяснить, что вы можете дать брату и сестре.
Уолтер торжествующе посмотрел на Кэти. Его комнату никто проверять не будет!
- Ну… Я думаю… сейчас, когда семья снова вместе, мы сможем получше изучить друг друга и узнать, что кому нужно. Я выясню, какие у детей интересы… Как-то мне кажется, что лошадка уже не актуальна, не так ли, Мод?
- Или телевизор, - сказала девочка.
Кэти еще больше полюбила ее в этот момент.
Потом задавались еще разные вопросы, на которые родители детей отвечали довольно рассеянно, а их брат - горячо и с энтузиазмом.
Наконец настало время везти детей назад к Мотти и Лиззи. Никто никого не обнимал, Кэй поцеловала детей в щеки и посмотрела на них как-то растерянно, но в то же время с гордостью. Сара и Уолтер, выйдя из дома, сравнивали велосипеды.
- Можно поймать такси, если ты пьян или устал, - объяснила она.
- Может быть, подвезти вас? - предложила Кэти. - Велосипед положим в кузов.
- Нет, спасибо, - отказалась Сара.
- Она же еще не пьяна, - заметил Саймон.
- Нет, но ведь она вполне может устать. А еще мы можем поехать в Джарлат и там познакомить ее с Хувзом.
- Я видела Полумесяц Джарлата и восхищаюсь тем, как ваши родители следят за домом, - произнесла Сара.
- Но вы не видели Хувза, Сара. Поехали! А дети будут рады показать вам свои новые костюмы.
- Это просто замечательная идея, Кэти! - воскликнул Саймон, запрыгивая в грузовик. - Мы же сможем показать действительно важные вещи!
Сара и Кэти переглянулись и засмеялись.
Майк и Шейла Скарлет рассматривали брошюру гостиницы в Дублине.
- Ты посмотри! Даже бассейн есть! Ты представляешь? - Шейла была приятно удивлена.
- Ну бассейн-то не ахти, - скривился Майк.
- А ты разве не рад, что все становится сейчас лучше и лучше? Они говорили, что ты едва знаешь Килкенни, а я просто ужасно хочу это увидеть! - ответила Шейла.
Майк смягчился.
- Конечно, я рад. Это было бы хорошо для детей. Да и вообще я хотел бы, чтобы моей маме не приходилось постоянно ходить убирать чужие дома, когда положение в стране станет лучше, нам всем будет лучше.
- Ты очень великодушен к ней, Майк, ты отправил Кэти деньги для нее.
- Она сказала, что мама положила их на счет на черный день. И почему бы не считать, что этот черный день наступил сегодня?
- Значит, она так не считает. Она, кстати, готовит комнату для Марион и Гарри.
- Вот это тоже загадка. Как же мама может позволить двум грешникам спать под ее крышей, и как Марион решилась на это, когда вполне могла бы снять комнату в гостинице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: