Шурд Кёйпер - Бред какой-то! [litres]
- Название:Бред какой-то! [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Самокат
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-00167-217-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шурд Кёйпер - Бред какой-то! [litres] краткое содержание
И тогда Салли Мо решает: а не написать ли ей самой книгу, раз читать запретили? И раз уж придется пожить в реальности, почему бы не завоевать сердце Дилана, в которого она влюблена всю жизнь? Вот только грань между правдой и выдумкой в ее истории так тонка, что иногда и не понять: то ли всё было на самом деле, то ли Салли Мо это придумала.
Роман нидерландского писателя Шурда Кёйпера в 2020 году был удостоен премии «Серебряный грифель» за лучшую детскую книгу. За значительный вклад в детскую литературу Кёйпер награжден также национальной премией Тео Тейссена.
Бред какой-то! [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дедушка Давид засовывает большие пальцы себе в уши и машет остальными. Ты заливаешься смехом у него на коленях.
Дедушка спрашивает, умеем ли мы играть в белот [19] Карточная игра.
. Кот…
Звонок в дверь. Мама идет открывать.
– Салли Мо, Фил приехал!
– Иду!
Мы идем тебя хоронить, Бейтел. Там. Снаружи.
– Салли Мо!
– Иду-иду!
Я купила тебе подсолнухи.
Сообщает наш корреспондент
В прошлую субботу в нашей газете было высказано предположение о том, что пропажа детей банкира К., смертельная авария с мопедом на Клеверной тропе и серия краж на острове связаны. Это предположение подтвердилось в понедельник на пресс-конференции.
Девочка Жаклин (15 лет) и мальчики-близнецы Бакс и Никель (по 8 лет), в ночь с четверга на пятницу явившиеся в отделение полиции, действительно оказались детьми известного банкира К. За их поисками следила вся страна. Высказывалось опасение, что дети похищены, но выяснилось, что они сами ушли из дома. Беглецы скрывались на острове в одном из бункеров времен Второй мировой войны и питались тем, что им удавалось украсть в магазинах и пляжных кафе. Дети во всем признались и после допроса были переданы родителям.
Их убежище обнаружили четверо детей из кемпинга «На развилке», среди которых был восьмилетний Бейтел. Мальчик погиб в аварии по дороге в деревню, куда направлялся, чтобы купить продукты для беглецов.
Его подруга, пожелавшая остаться анонимной, заявила: «Бейтел был самым добрым и чудесным мальчиком на свете. Зная его, понимаешь, почему люди продолжают рожать детей: всегда есть один шанс на семь миллиардов, что у тебя получится маленький Бейтел».
Тело мальчика отправлено в его родной город, где в среду состоятся похороны.
Использованные источники
Сказку о Молчунишке я услышал давным-давно в радиопередаче «Пробило семь, пора…». Эту сказку придумал и рассказал Хенк де Волф. «Гамлет» – пьеса Уильяма Шекспира. Истории про белого кота и про старую ворону и молодого зайца мне поведал Джон Схюрсма.
Шурд КёйперПримечания
1
Здесь и далее цитаты из пьесы У. Шекпира «Гамлет» в переводе М. Л. Лозинского.
2
«Крупная рыба» (Big Fish) – фантастическая трагикомедия Тима Бертона (США, 2003).
3
Мефрау – вежливое обращение к женщине, принятое в Нидерландах и Фландрии.
4
JSF (Joint Strike Fighter) – «Единый ударный истребитель». Американская программа по разработке истребителей нового поколения. Приобрела широкую известность в Нидерландах благодаря бурной парламентской дискуссии о необходимости приобретения разработанных в рамках программы истребителей.
5
Перевод Н. Демуровой.
6
Йеневер – можжевеловая водка, традиционный крепкий напиток в Нидерландах.
7
Бакс – обиходное название американского доллара, никель – монеты в 5 центов.
8
Банк продовольствия ( англ. food bank) – благотворительная организация, занимающаяся сбором пищевых продуктов от производителей и передачей их нуждающимся. В мире работает Глобальная сеть банков продовольствия.
9
По-нидерландски слово beitel значит «стамеска» (столярный инструмент).
10
Г. А. Бредеро (1585–1618) – знаменитый нидерландский драматург. Салли Мо цитирует его комедию «Испанец из Брабанта».
11
Имеется в виду выходящая с 1958 г. серия книг «Озорные близнецы» нидерландской писательницы Арьи Петерс о приключениях двух сестер-близняшек.
12
Имеются в виду контейнеры для раздельного сбора мусора.
13
Каспар Хаузер – загадочный 16-летний юноша, в 1828 г. появившийся на площади Нюрнберга и не умевший ходить и говорить. Позже удалось выяснить, что всю свою жизнь он провел в подвале и единственной связью с окружающим миром для него был человек, изредка приходивший за ним ухаживать. В 1833 г. К. Хаузер был убит. Личность убийцы и его мотивы, так же как обстоятельства и причины заключения Хаузера, по-прежнему остаются неизвестными.
14
Популярный женский журнал. В названии обыгрывается английское слово happiness («счастье») и имя главного редактора и автора идеи журнала Inez van Oord.
15
Ужасные близнецы ( англ. ).
16
В Нидерландах многие города в середине лета организуют массовые пешие марши: четыре вечера подряд участники совместно преодолевают заранее выбранное расстояние: 5, 7,5, 10 или 15 км.
17
Намек на политиков, известных своими выступлениями против приема иммигрантов в своих странах: Герт Вилдерс в Нидерландах, Марин ле Пен во Франции, Дональд Трамп в США.
18
Взлетаем! ( англ. ).
19
Карточная игра.
Интервал:
Закладка: