Луиза Фейн - Дочь Рейха [litres]
- Название:Дочь Рейха [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус БЕЗ ПОДПИСКИ
- Год:2021
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-19310-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луиза Фейн - Дочь Рейха [litres] краткое содержание
Хетти – истинная дочь своего народа. Ее отец – офицер СС, брат служит в Люфтваффе. А светловолосый, голубоглазый Вальтер, вроде бы истинный ариец, на самом деле еврей. И он выступает против всего, чему учили Хетти. Вспыхнувшая любовь к Вальтеру заставляет Хетти по-другому взглянуть на то, что происходит в Третьем рейхе. Она должна выбрать между верностью своей стране и чувством, которое может ее погубить…
«Дочь Рейха» – это завораживающая история о невозможной любви, действие которой происходит на фоне набирающего силу нацистского режима.
Впервые на русском языке!
Дочь Рейха [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Комната вертится вокруг меня, словно карусель. Что означает этот приказ? Дрожащими руками я возвращаю бумагу на место.
От двадцати до тридцати тысяч! Да ведь это целая армия! Может быть, армия евреев готовит нападение на Лейпциг? Нет, вряд ли, слова какие-то странные. Я снова беру приказ в руки и повторно пробегаю его глазами. Операции… против их синагог… Брать следует прежде всего богатых евреев… у кого в ходе операции будет обнаружено оружие, незамедлительно принять самые суровые меры…
Бред какой-то! Мозг отказывается осознавать прочитанное. Операции против синагог? Нет, так не готовятся отражать натиск врага. Я опять задумываюсь о том, что же такое концентрационные лагеря. Представление о них у меня довольно смутное: мне рисуются то мрачные каменные мешки вроде средневековых тюрем, то какие-то узкие клетушки вроде римских галер, где прикованных к веслам рабов порют кнутами, если те гребут недостаточно усердно. Однако любые слухи об ужасных условиях содержания в этих лагерях отметаются на официальном уровне как враждебная пропаганда. Совсем недавно по радио говорили, что Германия лишь позаимствовала модель содержания пленных у британцев, которые запирали в концлагеря мирное население захваченных территорий, прежде всего детей и женщин. А в наших лагерях содержатся только мужчины. Что из всего этого правда?
Надо бежать к Эрне, а от нее – к Вальтеру. Я уже кладу листок с приказом на этажерку, когда дверь кабинета распахивается.
– Франц? – слышу я заспанный мамин голос. – О! Герта?
– Мама! – Я быстро кладу письмо и вскакиваю.
– Что ты здесь делаешь? Я увидела свет под дверью…
Мысли мечутся.
– Я искала… бабушкин адрес. Хочу ей написать. Я так редко делаю это в последнее время.
– Думаешь обмануть меня этим? – отвечает мама, вполне проснувшись. – Ты могла бы попросить ее адрес у меня. Что ты вынюхиваешь в отцовском кабинете?
– Ладно-ладно. Прости. Я хотела узнать, что скоро будет. Ты говорила, затевается что-то большое. Вот я и хотела выяснить. Конечно, я не должна была сюда приходить. Пожалуйста, не говори папе.
Мама делает шаг в комнату:
– Ты права. Тебе не надо было сюда приходить. Папа очень рассердится. Он хранит здесь важные конфиденциальные бумаги. Мне бы и в голову не пришло в них рыться. Как ты могла так поступить, Хетти?
– Прости. Я больше не буду, обещаю. – Щелкнув выключателем, выхожу из-за стола и иду к маме. – Пожалуйста, не сердись на меня за мое глупое любопытство.
– Я не могу сделать вид, будто ничего не случилось. – Мама стоит прямая, неуступчивая.
– Мне просто хотелось знать, что будет. Мама, пожалуйста…
– Иди к себе. И оставайся там до возвращения папы.
Она выпроваживает меня из кабинета.
– Мама, прошу тебя. Мне ведь уже шестнадцать лет. Я не ребенок! К тому же сегодня меня пригласила на ужин Эрна.
– Не отговаривайся! Никуда ты сегодня не пойдешь. Твой отец разберется с тобой, когда вернется. И даже не думай спорить со мной по этому поводу. – От гнева ее трясет, щеки запали, губы вытянулись в ниточку.
Красная от возмущения, я топаю по лестнице наверх и с грохотом захлопываю за собой дверь спальни. Как она смеет обращаться со мной, словно с ребенком! Как смеет превращать в пленницу в собственном доме.
Тяжело дыша, я смотрю сквозь полупрозрачную крону на угол Фрицшештрассе. К дому подходит при зрак Вальтера: руки в карманах штанишек, сумка через плечо. Сейчас выбежит Карл, и они вместе пойдут в школу. Подготовка к аресту… евреев из всех городских районов… Как же мы дожили до такого? Нет, нельзя просто сидеть и ждать, когда все случится. Надо его предупредить.
Распахнув окно, я встаю на подоконник. Дотянуться до вишни можно, но ее верхние ветки совсем тонкие и гнутся от малейшего нажатия. Значит, о том, чтобы они выдержали мой вес, не может быть и речи. Вскрикнув от злости, я захлопываю окно и мечусь по комнате, кулаками вытирая бесполезные слезы.
– Фройляйн Герта? – слышу я голос Берты и тихий стук в дверь. – Что-то случилось? – Она приоткрывает дверь. – Можно войти?
– О, Берта! – Я бросаюсь к двери и втягиваю кухарку внутрь. – Случилась ужасная вещь! – шепчу я и обнимаю ее так, словно это она – моя мать.
Берта испуганно застывает, прижав руки к бокам, но потом медленно и очень нежно кладет мне на спину сначала одну большую ладонь, потом другую и гладит меня по спине как маленькую девочку.
– Тише, тише, – шепчет она.
Ее теплое тело такое большое и надежное, а ласка такая утешительная.
Но вот она берет меня обеими руками за плечи, отстраняет от себя и заглядывает мне в лицо.
– Так что случилось? – спрашивает она.
Не спуская глаз с двери, я хриплым шепотом рассказываю ей, что мама застукала меня в папином кабинете. Коротко пересказываю страшный приказ герра Гиммлера и говорю, что мне обязательно надо выбраться из дома и предупредить Вальтера и его родных о готовящемся ужасе.
Но Берта качает головой и прикусывает губу.
– Ничего вы тут не поделаете, фройляйн Герта, – помолчав, говорит она. – Уж очень опасное это дело, чтобы в него впутываться. Родителей надо слушаться. Есть вещи слишком большие и страшные, чтобы их можно было одолеть в одиночку.
Она права. Один тут никто не справится. Но если я могу сделать хоть какую-то малость, помочь хотя бы Вальтеру и его родным, значит я обязана это сделать. Ведь он сделал бы для меня то же самое.
Мои слезы мгновенно высыхают, я успокаиваюсь.
– У меня есть план, Берта. – Я гляжу прямо в ее испуганные глаза. – Но мне придется попросить тебя о маленьком одолжении. Точнее, о двух одолжениях. Ты ведь мне поможешь?
И я сажусь писать.
Дорогая Эрна!
Дело, о котором мы говорили с тобой вчера, оказалось серьезнее, чем мы думали. Надо предупредить людей о том, что ночью произойдет что-то страшное. Пусть никто не сопротивляется. Надеюсь, твой отец сможет что-нибудь сделать. Больше ничего сказать не могу. Надеюсь, ты меня понимаешь.
Твоя ГертаБерта обещает доставить записку по адресу и неохотно соглашается на мою вторую просьбу.
Когда папа возвращается домой, мне позволяют спуститься вниз, чтобы узнать, какое меня ждет наказание. Он сидит за столом в кабинете. Наливает себе виски, выпивает в три глотка. Наливает еще.
– Не понимаю, Герта, что с тобой случилось. Ты огорчаешь мать. Противоречишь мне. Я даю тебе шанс. Объясни мне, что происходит?
– Ничего, папа. – Я смотрю прямо в его светло-голубые глаза, но он не выдерживает и отворачивается. Папа вообще какой-то не такой: напряженный, дерганый. – Извини, что я заглянула в твои бумаги. Я поступила плохо, но мама намекнула, что произойдет нечто важное. Мне ведь никто ничего толком не рассказывает, вот я и решила все узнать сама.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: