Рои Хен - Души [litres]

Тут можно читать онлайн Рои Хен - Души [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент Фантом, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Души [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Фантом
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-86471-878-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рои Хен - Души [litres] краткое содержание

Души [litres] - описание и краткое содержание, автор Рои Хен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Поначалу не догадаться, что Гриша, молчаливый человек, живущий с мамой в эмигрантской квартире в Яфо, на самом деле – странник времени. Его душа скитается из тела в тело, из века в век на протяжении 400 лет: из дремучего польского местечка – в венецианское гетто, оттуда на еврейское кладбище в Марокко и через немецкий концлагерь – в современный Израиль. Будто “вечный жид”, бродящий по миру в своих спорах с Богом, Гриша, самый правдивый в мире лжец, не находит покоя. То ли из-за совершенного когда-то преступления, то ли в поисках утерянной любви, а может, и просто по случайности. Его мать старается объяснить эти рассказы о “перерождении” реальными событиями из его детства. “Жизнь одна! – спорит она. – Все остальное метафора”. Герои романа ведут беспощадную битву за сердце читателя. Кто победит – душа или тело, фантазия или реальность? Жизнь – это подарок или наказание? И кто же та самая душа-близнец, которую Гриша ищет уже четыреста лет?
“Души” – роман-карнавал, смешной и страстный, в котором смешались времена и стили. Это книга о тонкости души человеческой, об отчаянной жажде найти смысл ее существования или хотя бы одну душу, которая вас поймет.

Души [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Души [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рои Хен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

49

Типография в Венеции, основана издателем и типографом Альвизе Брагадином (Alvise Bragadin; ~1500, Венеция – 1575, там же).

50

“Уготованный ад” (“Тофтэ арух”, иврит) – пьеса в стихах рабби Моше Бен-Мордехая Закута (~1625, Амстердам – 1697, Мантуя), раввина, каббалиста и поэта, одноклассника Баруха Спинозы. Название пьесы – парафраз стиха из Книги Исаии, 30:33: “Ибо Тофет давно уже устроен; он приготовлен и для царя, глубок и широк; в костре его много огня и дров; дуновение Господа, как поток серы, зажжет его”.

51

“Чистая комедия женитьбы” (“Цахут бдихута де-киддушин”, иврит, арам.) – считается первым драматургическим произведением в литературе на иврите. Автор пьесы – Йехуда Соммо, или, по-итальянски, Леоне де Сомми (~1525–1527, Мантуя – ~1590, там же), еврейско-итальянский драматург эпохи Возрождения.

52

Здесь и ниже: Псалтирь, 25:1–2, 7, 20 (в христианской Библии – 24:1–2, 7, 20).

53

Сарра Ко́пия Суллам (Sarra Copia Sullam) (1588 или 1590, Венеция – 1641, там же) – поэтесса и писательница, писала по-итальянски.

54

Когда умирает заимодавец, сердца бьются свободнее ( венет .).

55

Очищение, исправление того, что лишилось гармонии, – важное понятие “тиккун” в каббале.

56

Торговец по прозвищу Абаджиджи – реально существовавший человек, встреча с которым, согласно воспоминаниям Карло Гольдони, подвигла его написать комедию “Женские сплетни” (1750).

57

Добрый глоток вина ( идиш ).

58

Шулхан Арух (дословно “накрытый стол”, иврит) – кодекс практических положений Устного За-кона, составленный в Цфате в XVI веке рабби Йосефом Каро. Работа над кодексом была завершена в 1563 году, впервые издан в Венеции в 1565 году. Эвен ха-Эзер (дословно “камень помощи”, иврит) – третий из четырех разделов данного кодекса, посвященный законам семьи и брака.

59

“Ха-Гомель” – благословение, которое должен произнести человек, избежавший серьезной опасности.

60

Пост 9 ава – день траура и поста в память о разрушении Первого и Второго Иерусалимских храмов, пришедшемся на эту дату.

61

Парафраз стиха из Песни Песней, 3:1: “На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя” (синод. перевод).

62

Парафраз стиха из Книги Второзаконие, 26:8: “и вывел нас Господь из Египта рукою сильною и мышцею простертою…” (синод. перевод).

63

Парафраз стиха из Книги Бытия, 27:22: “Иаков подошел к Исааку, отцу своему, и он ощупал его и сказал: голос, голос Иакова; а руки, руки Исавовы” (синод. перевод).

64

Иммануэль Ха-Роми, или Римский (прибл. 1261–1328) – светский и религиозный поэт и комментатор Торы. Писал на иврите, итальянском и вульгарной латыни.

65

Самбатион – в еврейских преданиях сказочная река на границе далекой неведомой страны. По ту сторону реки, согласно легенде, обитают десять потерянных колен Израиля.

66

Я жених, а она – моя невеста ( идиш ).

67

Отчего ( идиш ).

68

Чтобы твоя душа переселилась в кошку, а собака ее покусала ( идиш ).

69

Ты дурак, Гедалья, большой дурак ( идиш ).

70

Свадебная песня женихов перед первой брачной ночью (Седер хатаним).

71

Из книги рабби Хаима Виталя (1542, Цфат – 1620, Дамаск) “Врата реинкарнаций” (Шаар ха-Гильгулим), раздел 22.

72

Февраль ( венет. ).

73

Жизнь ( хайа, хайат(у), марок. араб .).

74

Мелла (араб.) – соленый источник или солончак, так называлось первое еврейское поселение в Фесе, впоследствии название обнесенного стеной еврейского квартала в городах Марокко, аналог европейского гетто.

75

Дочка ( марок. араб .).

76

Здесь: дорогая моя ( марок. араб .).

77

Парафраз первой строки из стихотворения рабби Йехуды Ха-Леви (1075–1141): “Сердце мое на Востоке, я же на оконечности Запада”.

78

Глупышка ( марок. араб .).

79

Шерстяной ковер ( марок. араб. ).

80

Горшок ( марок. араб. ).

81

Чтоб ты мне была здорова ( евр. – марок. диалект ).

82

Мезуза – прикрепляемый к косяку двери в еврейском доме свиток пергамента, содержащий часть текста молитвы.

83

Я возьму твои несчастья на себя ( марок. араб. ).

84

Рабби Моше бен Маймон (Рамбам Маймонид, 1135 или 1138–1204) – выдающийся философ, раввин, врач и кодификатор законов Торы.

85

Да смилостивится над ним Аллах ( араб .).

86

Любимая моя ( марок. араб .).

87

Лань, газель ( марок. араб .).

88

Сэр Джон Драммонд Хэй (1816–1893) – британский дипломат, в 1844–1861 гг. служил генеральным консулом, а затем чрезвычайным и полномочным послом Великобритании при дворе короля Марокко.

89

Дарижа – магрибский диалект арабского языка.

90

Идиш? – Да ( идиш ).

91

Ашкеназ – семитское название средневековой Германии.

92

Книга Судей, 16:4–21; 4:17–22.

93

Сумасшедшая, полоумная ( марок. араб .).

94

Сэр, полагаю, мы можем начать ( здесь и далее англ. ).

95

Спросите леди, не изволит ли она открыть свой рот.

96

Весьма неплохо, весьма неплохо.

97

Теперь попросите леди полаять для меня.

Прошу прощения, сэр?

Я бы хотел, чтобы она полаяла.

О, полаяла, да-да, конечно.

98

Прикажите ей немедленно прекратить разговоры. Я хочу, чтобы она лаяла.

99

Лаять! Вы не знаете, как перевести слово “лаять”? Это простое слово.

Конечно, знаю, сэр. Я только пытаюсь объяснить леди…

Гав! Леди, делайте так – гав!

100

Фреха бат Йосеф (Фреха дочь Йосефа) (30-е годы XVIII века – 1756) – северо-африканская еврейская поэтесса. Писала под псевдонимом Фреха дочь Йосефа. По-видимому, погибла в 1756 году при захвате и разграблении города Туниса вторгшимися из Алжира турецкими войсками.

101

Да будет проклят твой отец! ( марок. араб .)

102

Здесь: дорогой мой ( марок. араб .).

103

Парафраз стиха из Песни Песней, 5:2: “Я сплю, а сердце мое бодрствует” (синод. перевод).

104

Иисус Навин, 3:5. Приводится по синодальному переводу.

105

Книга Притчей Соломоновых, 27:1. Приводится по синодальному переводу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рои Хен читать все книги автора по порядку

Рои Хен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Души [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Души [litres], автор: Рои Хен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x