Дмитрий Лиханов - Звезда и Крест [litres]
- Название:Звезда и Крест [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (6)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-109664-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Лиханов - Звезда и Крест [litres] краткое содержание
История любви Киприана и Иустины в античности перекликается с не такой далекой современностью: советский офицер, прошедший через жестокое горнило афганской войны, постепенно приходит к богу и совершает свой подвиг веры. Содержит нецензурную брань!
Звезда и Крест [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Раб рабов Божьих (лат.).
91
Кубикула (лат.) – спальня.
92
Христос воскресе! (греч.)
93
Антиохия – город в древней Сирии, в наст. время – территория Турции.
94
В год консульства императора Марка Аврелия Проба и Паулина (лат.) . (277 г.)
95
Иератические харты – сорт папируса шириной около 25 см. Использовался для изготовления особо ценных книг.
96
Герметический свод (иначе – корпус) (лат.) – трактаты, излагающие греческие и египетские представления и суеверия в виде мистических, таинственных учений. Сочинение приписывается Гермесу Трисмегисту.
97
Дифтера (от др. – греч . διφθέρα) – античный пергамент.
98
Аббревиатура от Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Bασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων (др. – греч.) – Иисус Назарянин Царь Иудейский.
99
Изыди, Сатана! (лат.)
100
Сын Давидов Иисус, помилуй меня (Мк. 10:47).
101
Всякий приходящий во имя Господне пусть будет принят; а потом, испытав его, вы узнаете, правильно [это было] или ошибочно – ведь в вас есть благоразумие. ( Перевод с др. – греч. Л. И. Щеголевой .)
102
Дидахе (Учение Господа через двенадцать апостолов язычникам) – наиболее ранний из известных (конец I века – начало II века) памятников христианской письменности катехизического характера; также памятник церковного права и христианского богослужения.
103
Назир (ивр.) – «посвященный Богу». В иудаизме – человек, принявший обет (определенные ограничения на какой-либо оговоренный срок по законам Торы). В русской традиции – назорей (от др. – греч. Ναζωραῖος).
104
Господи, помилуй! (др. – греч.)
105
Оглашение, катехизация (др. – греч.).
106
Кувшин (лат.) . От латинского congius – мера объема, равная 3,283 литра.
107
На Тебя, Господи, я уповаю, да не постыжусь вовек: по правде Твоей избавь меня и освободи меня, склони ко мне ухо Твоё, поспеши избавить меня: стань для меня Богом-Защитником и домом прибежища, чтобы спасти меня. Ибо твердыня моя и убежище моё – Ты, и ради имени Твоего поведёшь меня и пропитаешь меня, выведешь меня из этой сети, которую скрыли для меня, ибо Ты – защитник мой, Господи. (Пс. 30:1–5)
108
В руки Твои предам дух мой: Ты избавил меня, Господи, Боже истины.
Возненавидел Ты впустую соблюдающих суетное; но я на Тебя, Господи, уповал; возрадуюсь и возвеселюсь о милости Твоей, бо Ты призрел на смирение моё, спас от бедствий душу мою и не заключил меня в руках врага, поставил на просторе ноги мои.
Помилуй меня, Господи, ибо тяжко мне; смутилось от гнева око моё, душа моя и внутренность моя. Ибо истощилась в страдании жизнь моя, и годы мои – в стенаниях; ослабела в нищете сила моя, и кости мои сотряслись.
Для всех врагов моих я стал поношением, и особенно – для соседей моих, и ужасом – для знакомых моих, видящие меня вне дома бежали от меня. (Пс. 30:6-12)
109
Пс. 31:8.
110
«Трактат о приятных впечатлениях» рабби Дов Бера (ивр.) .
111
В год консульства императора Диоклетиана (в 4-й раз) и императора Максимиана (в 3-й раз) (лат.). (290 г.)
112
Во всех делах твоих помни о конце твоем, и вовек не согрешишь (Сир. 7:39).
113
Если будут грехи ваши, как багряное, – как снег убелю; если будут красны, как пурпур, – как во́лну убелю (Ис. 1:18).
114
Антиохия – город в древней Сирии, в наст. время – территория Турции.
115
В год консульства императора Диоклетиана (в 8-й раз) и императора Максимиана (в 7-й раз) (лат.) (303 г.).
116
Клариссим – от Vir clarissimus (лат.) – светлейший муж. Высший на ту пору в империи сенаторский титул.
117
Что б ни таил, шепни-ка мне на ухо, —
Тебя не выдам. О злополучный мой,
В какой мятешься ты Харибде,
Юноша, лучшей любви достойный!
Какой ведун иль ведьма Фессалии
Тебя изымет зельями? Бог какой?
Триликой сжатого Химерой,
Вряд ли тебя и Пегас исторгнет!
118
Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу… (2 Кор. 4:17)
119
Попина (от лат. popina ) – таверна, кабак.
120
Невиновен я в крови Праведника Сего (Матф. 27:24).
121
И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле святилища будет мерзость запустения, и окончательная предопределенная гибель постигнет опустошителя (Дан. 9:27).
122
Запри дверь, погаси свет.
Снег валит с неба, и тебе ль не знать,
Они облачены в сверкающую, честную сталь,
Они выбрали путь, которым не ходит никто, —
Они не знают пощады.
123
Они идут рука об руку со смертью,
Ноги вязнут в снегу, и это замедляет их движенье.
Они несут очень важную весть,
Они выбрали путь, которым не ходит никто,
Они не просят пощады.
Они не просят пощады.
124
Антиохия – город в древней Сирии, в наст. время – территория Турции.
125
В год консульства императора Диоклетиана (в 8-й раз) и императора Максимиана (в 7-й раз) (лат.) (303 г.).
126
И сказал Господь сатане: вот, он в руке твоей, только душу его сбереги (Иов. 2:6).
127
От лат. speculator – разведчик; так называли солдат-преторианцев, занимавшихся внешней и внутренней разведкой; они же предназначались для исполнения наказаний и казней.
128
Стойко ожидал я Господа, и Он внял мне и услышал мольбу мою (Пс. 39:2).
129
Вот, Бог мой – спаситель мой Господь, буду уповать на Него и спасен буду в Нем, и не устрашусь; ибо слава моя и хвала моя – Господь, и стал Он мне спасением (Ис. 12:2).
130
Ты же, Господи, – защитник мой, слава моя и Тот, кто возвышает голову мою (Пс. 3:4).
131
Никомедия – древний город в Малой Азии, центр области Вифиния, на подступах к Константинополю, на берегу Мраморного моря; ныне Измит, Турция.
132
В год консульства императора Диоклетиана (в 9-й раз) и императора Максимиана (в 8-й раз) (лат.) (304 г.).
133
В 293 г. Диоклетиан счел, что двух императоров для борьбы с внешними врагами Рима недостаточно. Потому он утвердил тетрархию: наряду с Диоклетианом и Максимианом Геркулием, носившими сан Августа, империей правили еще два цезаря: Гай Галерий Максимиан и Констанций Хлор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: