Зуфар Гареев - Перевод Гоблина

Тут можно читать онлайн Зуфар Гареев - Перевод Гоблина - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Зуфар Гареев - Перевод Гоблина краткое содержание

Перевод Гоблина - описание и краткое содержание, автор Зуфар Гареев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В большой комнате обычно собираются все. Здесь мама Ирины Елена Леонидовна, бабушка Мария Евграфовна, а также младшая сестра Ирины Юлия, худосочная блондинка. Во время ссор с мужем подолгу проживает с ребенком в родительском доме.

Кого не затащишь сюда, так это младшего ребенка – Дэна. Денис называет Юлию Хамсой, по старой привычке, за то, что она тощая, как пугало.

Перевод Гоблина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Перевод Гоблина - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Зуфар Гареев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ирина открыла письмо, выпала кредитная карточка.

Она читает сценарий, глаза ее останавливаются на следующей фразе: «Я хочу, чтобы ты дорого и гламурно оделась, деньги прилагаются».

Ирина засовывает письмо и кредитку обратно в конверт.

– Игорь, Светочка дорогие! Я с вами на линии уже полтора часа… Я хочу немного отдохнуть.

– Конечно, ты такая трудяга! Можно нам позвонить завтра? Мы уже не можем в постели вдвоем, ты теперь – наша третья…

– Хорошо. Света, не забудьте про бонусы, которые вам полагаются как нашим постоянным клиентам.

Джулия ставит перед Ириной чашку кофе, пирожные.

– Твой заказчик – просто добрый волшебник! Как я люблю щедрых мужиков! А кто их не любит?

– К гламуру у меня никогда не было вкуса… Даже не знала, что это может когда-то пригодиться.

– Не волнуйся, я помогу тебе одеться. Я тебя в такие магазины повезу, в такие магазины!

Тут уже крутится дылда Пенелопа.

– Может и нам по копейке перепадет…

– Закрой рот, дура!

– Я хочу с вами, девочки. Я просто угораю, как хочу с вами!

Она подозрительно оглядывает Эсмеральду:

– Опять обкакалась! Это от радости! Вот видите, даже Эсмеральдочка рада!

– Кто тебя заставлял красть собачку у клиента, – кто, тупица! Сначала она отдалась клиенту, а потом сперла у него собачку с недержанием стула! Это Бог тебя наказал!

– Неправда, это у нее такой шок на всю жизнь! Правда, Эсмеральдочка?

Подумала и добавила:

– А может и украла… Ой, какая я дурочка, правда?

Джулия наступает на нее.

– Ну что за вонь! Как эта сирота казанская может опустить всех за одну секунду! Всю жизнь портит всем праздник!

Начинает ее колошмать.

– Кто о чем, а она всю дорогу только о дерьме и вшивых копейках. Как ты меня достала! Нищая! Детдомовка! Попрошайка!

Пенелопа плачет:

– Она меня опять бьет! Я повешусь! Я устала от ее побоев!

Пенелопа торопливо достает из сумочки таблетки и трясет ими перед носом Джулии:

– Вот они, таблеточки, вот они! Возьмите Эсмеральду, я пошла в туалет!

Заглядывает Валерий Яковлевич.

– Девочки, хватит ссориться!

Джулия чернее тучи.

– А ну иди, подмой Эсмеральду!

Пенелопа торопливо семенит в туалет.

В начале дня в дорогом бутике на Белорусской народу не очень много.

Пенелопа с незабвенной Эсмеральдой в руках ковыляет по отделу, скрючив ноги, – опять она еле-еле втиснула свои лапы в 44 размер. Она подносит сидящей на банкетке Ирине то одни туфли, то другие.

– Мне нравятся, вот эти… Или первые лучше… Не знаю, у меня прямо кружится голова!

Джулия все время мрачно отвечает:

– Отнеси назад! Это безвкусно.

Перед Ириной уже достаточно много коробок с покупками, которые носят за ней Джулия и Пенелопа, бродя по магазинам. Ирина испытывает некоторое чувство вины за чудаковатую Пенелопу. Говорит девушке-консультанту:

– Талантливые ребята. Их пригласили на кастинг.

– Да, в кино эти девочки были бы как раз, я сразу подумала. А какой фильм?

– «В джазе только девушки», ремейк, – говорит Джулия.

– Я рада за мальчиков, они хорошо играют. А кто будет носить контрабас?

– Пенелопа. А я – фляжку с коньячком.

Джулия стоит на коленях перед сидящей Ириной и с нежностью оглаживает подъем ноги у щиколотки, поднося к ним туфель.

– Восхитительно!

Подносит еще один.

– Вот эти возьмем… Потом вот эти, хай-тек… Вот эти китч… вот эти гламур… Хорошо? Тебе пригодится не только гламур, уверяю. Заказчики – капризные люди. Сегодня гламур, а завтра какой-нибудь треш подавай…

Пенелопа стоит без одной туфли, прижимает к себе маленькие изящные туфельки синего цвета с камушком и всхлипывает, целуя:

– Золушкин размер…

С ненавистью отшвыривает свой огромный говнодав.

– Умру! Умру! Вот он, размерчик моего сердца!

– Браво, Пенелопа! У тебя все получится, – восклицает девушка. – Станиславский отдыхает.

Нет, не идут в Софу эротические тексты, не идут!

Она сидит на диване с распечатками, по лицу ее катятся слезы. Очки – на лбу. В руке – телефонная трубка.

– Мне надоело быть виртуальной, я хочу настоящих встреч! У нас было всего две встречи, а все остальное – по телефону…

Она отшвыривает листочки.

– Это не любовь, Миха!

– Нет, любовь! У импотента тоже может быть любовь!

– Как ты можешь называть себя импотентом, если регулярно удовлетворяешь сам себя?

– Спасибо, что твой голос помогает мне. Ты такая прекрасная! Ты всегда в эти минуты со мной!

– Я не хочу быть прекрасной на расстоянии. Я хочу быть прекрасной рядом! Мне надоело читать эту долбанную порнуху для тебя! Я не секс-машина!

– Ну, прошу, Софочка… Ты же знаешь, я без этого уже не могу. Врач сказал, что импотенция лечится и таким образом.

– Я не понимаю, как можно два раза не быть импотентом, а потом им стать? А с врачом можно мне поговорить?

– Врач сказал, что этот тяжелый недуг может поразить мужчину внезапно.

Софа подумала и произнесла:

– Надо же, какие они нежные…

– Тебе ни в коем случае не надо говорить с моим врачом. Врач сказал, что это может усугубить болезнь и нанести серьезную травму любимой девушке молодого человека.

Софа окрыляется:

– Он так и сказал? Ты говорил ему обо мне? Как ты меня описал? Ты сказал ему, что у меня бирюзовые глаза?

– Конечно! Как я мог ему не сказать об этом!

Софа собирает листочки.

– Ну, хорошо…

Она начинает удовлетворенно читать:

– «Разве ты никогда не засовывала палец в задницу мужчине? – спросил он. – Сегодня этот день настал…»

Она отстраняет трубку и беспомощно шепчет:

– Господи, мрак, мрак…

Между тем, все не так просто, как может показаться. С Михой сейчас его дружбан Клещ.

На голове Михи гарнитура (наушники-микрофон), на голове Клеща просто наушники. В наушниках голос Софы.

Миха отходит от компьютера, Клещ кликает в программе Sound Forge красную кнопку Record, пошла запись.

Миха, прикрыв микрофон, говорит:

– Клещ, не пойму прикола! В натуре она – страхолюдина… На раз-другой, да и то в темноте… А начинает читать – реально прет!

Клещ внимательно смотрит на пляшущие мониторные столбики.

– Непонятки, факт…

Ну а поздней ночью Клещ занят обновлением своего сомнительного развлекательного ресурса с аляповатыми призывами типа: «Тут порно!», «Всепруцца!», «Фтыкай!»

Он прикидывает куда бы сунуть веселенький баннер: «Новые подкасты! Сладострастные извращенные телки сами рассказывают, как их имеют пацаны!»

Откидывается, смотрит:

– Шпокнем сюда… Не, сюда… Да, сюда, к этой крутой заднице… Так лучше смотрится… Хорошо нынче читала Сонька, хорошо…

И полетел в Интернет голос Софы!

Чем дальше, тем круче зажигает сериал про Мамедову-Горохову в квартире Кулаковых. Порой кажется, что еще пара серий – и дойдет до смертоубийства. Жалко программу «Время», Екатерину Андрееву жалко. Настанет день и она произнесет в эфире: «Не все дожили до очередного выпуска нашей программы… Кое-кто сегодня смотрит нашу программу уже в морге…»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Зуфар Гареев читать все книги автора по порядку

Зуфар Гареев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перевод Гоблина отзывы


Отзывы читателей о книге Перевод Гоблина, автор: Зуфар Гареев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x