Яков Шехтер - Поцелуй Большого Змея
- Название:Поцелуй Большого Змея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Время»0fc9c797-e74e-102b-898b-c139d58517e5
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9691-0658-?
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Яков Шехтер - Поцелуй Большого Змея краткое содержание
В руки писателя при экстраординарных обстоятельствах попадает старинный дневник. Археолог, который нашел его и создал подстрочник, просит придать невероятному историческому документу удобочитаемую для современников форму. За дневником охотится некая тайная организация. Но остро-детективную интригу наших дней совершенно затмевают те события, что произошли, по всей видимости, два тысячелетия тому назад. Герой романа, автор дневника, юноша необычайных способностей, приходит в обитель кудесников, живущих в подземельях на берегу Мертвого моря. Похоже, что он – тот, кто впоследствии станет основателем одной из главных религий мира…
Поцелуй Большого Змея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так может быть, он и был тем, кого мы так долго ждем? – спросил я.
– Многие так и думали, – ответил Кифа. – И пошли за ним многие. Пошли до конца, без оглядки, головой в омут. Но когда туман рассеялся и перед взорами проницательных предстало истинное лицо Лжеца и его подлинные намерения, – мыльный пузырь лопнул.
– Что же с ним произошло?
– Он умер, – коротко ответил Кифа. – Его ученики рассеялись, а учение забыто. Великим его называют потому, что силы ему были даны большие и замахивался он на великое. Только пшик из всего этого вышел. Морок, пустота и томление духа. Но давай поговорим о чем-нибудь более приятном.
– Хорошо, – согласился я.
Кифа замолчал и, запрокинув голову, долго смотрел на небо. В его синей глубине медленно проплывали перистые облака.
– Ты ведь из Эфраты, – наконец произнес Кифа. – А я из Мигдала. Это рыбацкая деревушка на берегу Кинерета. Только мы не рыбаки, мы плетем снасти.
– Какие снасти?
– Рыбацкие неводы. Большие сети для ловли рыбы.
Кифа никогда не рассказывал о себе. Он долго и помногу расспрашивал меня о всяких подробностях нашей жизни в Эфрате, щедро делился знаниями про обычаи, бытующие в обители, пространно и с нескрываемым удовольствием произносил наставления. Но я ничего, совершенно ничего не знал ни о нем, ни о Шали.
«Наверное, – подумал я, – Кифа решил, что пришло время познакомиться поближе. Значит, его рассказ ценен вдвойне. И потому, что я, наконец, узнаю о жизни товарища, и потому, что такая откровенность говорит о подъеме на новую ступень дружбы, более высокую, чем та, на которой мы до сих пор находились».
– Так ты умеешь плести сети, Кифа?
– Ого, еще как, – он грустно улыбнулся.
Я удобнее привалился к валуну и приготовился слушать. Кифа не заставил себя ждать.
– Наш Мигдал – маленькая деревня, расположенная на западном побережье Кинерета, прямо у подножия горы Арбель. Места на берегу маловато, и дома карабкаются вверх по склону. Вдоль небольших террас разбиты огороды, но в основном жители Мигдала зарабатывают на пропитание рыбной ловлей.
Каждое утро и вечер небольшие лодки уходят далеко в озеро и возвращаются, нагруженные до краев блестящей под солнцем или луной рыбой. На берегу их поджидают перекупщики из Тверии, Акко и даже Кейсарии. Кинеретская рыба очень вкусна и сильно отличается от морской. Сладкая вода озера придает рыбьему мясу особую сладость, и поэтому ее быстро раскупают на всех рынках страны – от Яффо до Иерусалима.
В деревне почти нет ессеев, одна или две семьи. Мой отец, чтобы избе жать пагубного влияния сынов Тьмы, поселился на отшибе и выбрал ремесло, позволяющее работать в одиночку. Наш домик стоит на самой вершине горы. К нему ведет узкая тропа, вьющаяся по краю обрыва. В сильные дожди почва становится такой скользкой, что по тропинке невозможно пройти. Бывало, мы целыми неделями оставались в полном одиночестве.
Мы – это родители, два моих брата и сестра – Мирьям.
– Мою маму тоже зовут Мирьям, – вставил я, и при этих словах сердце сжалось от тоски. Где она сейчас, моя мама? Что делает, чем занята? Ах, если бы я мог уткнуться носом в ее теплые колени и рассказать о том, что происходит со мной в Кумране! Уж мама бы ясно и выпукло обрисовала всю картину.
– Да, ты уже говорил, – подтвердил Кифа. – Так вот, мы живем на самой вершине горы. На одном ее краю бьет родник и стекает прямо в деревню. Сверху видно, как вдоль его русла курчавится зелень. У нас тоже есть свои грядки, отец и мы с братьями изрядно потрудились, очищая землю от камней и складывая из них высокий забор.
– А зачем забор? – спросил я. – Разве на вершине есть чужие?
– Забор от ветра, – пояснил Кифа. – Камни удерживали почву, а когда мы их вытащили, ветер мог бы сдуть землю за два-три месяца. А за высоким забором наши грядки чувствуют себя уверенно и спокойно. Солнца на вершине предостаточно, воды от родника, сколько хочешь, только носи, в общем – мы ничего не покупаем у зеленщиков, все выращиваем сами. За последние несколько лет отец очистил еще один небольшой участок земли и посадил на нем пшеницу. Так у нас появился хлеб из собственной муки. Правда, перетирать зерна приходится в ступке – тяжелая работа для матери и сестры. Но тащить вниз корзины с зерном, а потом поднимать вверх мешки с мукой – еще тяжелее.
Кифа вздохнул и наморщил нос.
– Ты скучаешь по дому? – спросил я.
Он еще раз вздохнул.
– Вообще-то ессею не полагается скучать, – ответил Кифа после долгой паузы. – Но я честно тебе признаюсь – скучаю. По родителям, по братьям и сестре. А особенно по виду с горы. Эх, Шуа, ты даже представить себе не можешь, какой вид открывается прямо с порога нашего домика.
Во-первых – Кинерет. Его видно почти от края до края. Вода в нем прозрачна и текуча, она то яростно сверкает под солнечными лучами, то нежно переливается в свете луны. Озеро постоянно меняет цвет: от темно-серого, почти свинцового в непогоду, до ярко-голубого с лазурными полосами от ветра в жаркие ясные дни. У берегов курчавится белая полоска пены, поднимаемая легким прибоем. Линия берега неровная, то там, то тут в озеро вдаются небольшие мысы, густо поросшие олеандрами и тамарисками.
Над всей растительностью преобладают колючие кусты каперса. Весной мы спускаемся вниз и набираем две большие бочки плодов. Мать засаливает их, и мы едим эти маленькие ароматные горошинки всю зиму, вспоминая о лете.
Больше всего на Кинерете я люблю небольшие бухточки, прячущиеся между горячих утесов. Берег в них чистый, без тины, если сесть на песок у самой кромки и долго смотреть на лазурно переливающуюся поверхность воды, то начинает казаться, будто озеро сливается с небом или небо впадает прямо в Кинерет.
А во-вторых, – тут Кифа мечтательно вздохнул. – Во-вторых, горы и простор. Мне так не хватает в Кумране простора для глаз.
Он сокрушенно вздохнул.
– Я понимаю, духовное пространство безгранично. Тот, кто умеет заглянуть в себя, не нуждается во внешних проявлениях красоты. Ведь самое прекрасное, величественное и безграничное на свете – это душа человека. Я понимаю. И все же…
Он снова сокрушенно вздохнул и перевел взгляд на вершину кипариса, над которой проплывало пухлое белое облако. Сухой и жаркий ветерок, доносившийся с Соленого моря, едва заметно шевелил хвою на верхушке дерева. Терпкий, характерный запах моря был таким ощутимым, что, казалось, к нему можно прикоснуться рукой.
– И все же, мой глаз устает от непрерывного утыкания в стены и низкие потолки. От постоянного сумрака меркнет взор, душа стеснена отсутствием простора. Я должен работать над этим, Шуа, я должен преодолеть это в себе.
Он замолк, наверное, уносясь мыслями к своему озеру. Довольно долго мы сидели в тишине, я терпеливо выжидал, пока у Кифы снова появится настроение говорить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: