Рома Тирн - Москит
- Название:Москит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-484-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рома Тирн - Москит краткое содержание
Поэтичная история любви и потерь на фоне гражданской войны, разворачивающаяся на райском острове. Писатель Тео, пережив смерть жены, возвращается на родную Шри-Ланку в надежде обрести среди прекрасных пейзажей давно утраченный покой. Все глубже погружаясь в жизнь истерзанной страны, Тео влюбляется в родной остров, проникается его покойной и одновременно наэлектризованной атмосферой. Прогуливаясь по пустынному пляжу, он встречает совсем еще юную девушку. Нулани, на глазах которой заживо сожгли отца, в деревне считается немой, она предпочитает общаться с миром посредством рисунков. Потрясенный даром девушки, Тео решает помочь ей вырваться из страны, пораженной проказой войны. Но вместе с сезоном дождей идиллический остров накрывает новая волна насилия, разлучая героев.
Мощный, утонченный, печальный и мерцающий надеждой роман британской писательницы и художницы Ромы Тирн — это плотное, искрящееся красками полотно, в котором завораживающая красота Шри-Ланки и человеческая любовь вплетены в трагическую, но полную оптимизма историю. Роман номинировался на престижную литературную премию Costa.
Москит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Небо над Венецией темнело. На площади Сан-Марко опять заиграл оркестр. Крупные чайки, беспечно опускаясь на мачты briccole, наблюдали, как рыбаки выгружают улов. И все вокруг, между небом и землей, звучало тихим плеском позолоченных волн, и теплое осеннее солнце медленно исчезало в зарослях камыша.
Об авторе
Рома Тирн родилась и выросла на Шри-Ланке, закончила Королевскую балетную школу в Лондоне и Художественную школу Раскина в Оксфорде. Ее живопись и художественные инсталляции выставляются в ведущих галереях современного искусства Великобритании. В 1998 году Королевская Академия искусств выбрала ее картину «Процессия» как заглавную на своей традиционной Летней выставке.
Роман «Москит» — литературный дебют известной художницы. Книга была номинирована на несколько престижных литературных премий, включая премию Costa (лучший дебют на английском языке), премию LA Times Book Prize, премию Kiriyama Prize. На сегодняшний день Рома Тирн является автором уже трех романов и ее по праву называют лучшим писателем Шри-Ланки. Хотя живет она в Англии, все ее романы так или иначе связаны с Цейлоном.
Примечания
1
Местная халва. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Туги (тхуги) — средневековые индийские разбойники, грабившие и убивавшие во имя служения Кали, богине смерти и разрушения. Сейчас в Индии и Шри-Ланке так называют любых бандитов и убийц.
3
Поэтическое название Шри-Ланки.
4
Полуостров на севере Шри-Ланки, район боевых действий «Тигров освобождения Тамил Илама».
5
Полнолуние Весак и День после Полнолуния — один из самых важных праздников для буддистов. Это день рождения, прозрения и смерти Будды (считается, что все эти три события произошли в один и тот же день календаря, но в разное время). Во время фестиваля на улицах разыгрываются сцены из многочисленных жизней Будды, вдоль дорог выставляются небольшие навесы со столами и стульями, и жители угощают прохожих.
6
Дагоба — шри-ланкийская священная башня (ступа), в которой хранятся буддистские реликвии.
7
Маллунг — шри-ланкийское блюдо, капуста с перцем чили, кокосами и соком лайма.
8
Танцевальная музыка байла появилась на Цейлоне во время португальской колонизации и стала очень популярной.
9
Ведический праздник, известный как «праздник огней», символизирует путь от темноты к знанию, от лжи к истине, от зла к правде. Дипавали буквально означает «ряд огней».
10
Город на юге Индии, административный центр штата Тамилнад.
11
Территория возле залива Коддияр фактически является военной зоной.
12
Сингальское название мимозы стыдливой.
13
Морской трамвайчик, общественный транспорт в Венеции.
14
Пирожное «рожок» (um.).
15
Кофе с молоком (um.).
16
Соус из помидоров (um.).
17
Один из районов Венеции.
18
Площадь (um.).
19
Бедняжка (um.).
20
Второй, «парадный» этаж, обычно с лоджией и большими окнами.
Интервал:
Закладка: