Анатолий Гаврилов - Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]
- Название:Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КоЛибри, Азбука-Аттикус
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-02595-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Гаврилов - Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса] краткое содержание
Новая книга Анатолия Гаврилова «Вопль вперёдсмотрящего» — долгожданное событие. Эти тексты (повесть и рассказы), написанные с редким мастерством и неподражаемым лиризмом, — не столько о местах, ставших авторской «географией прозы», сколько обо всей провинциальной России. Также в настоящее издание вошла пьеса «Играем Гоголя», в которой жанр доведён до строгого абсолюта и одновременно пластичен: её можно назвать и поэмой, и литературоведческим эссе.
Анатолий Гаврилов родился в 1946 году в Мариуполе. Не печатался до 1989 года. Позднее произведения стали появляться в журналах, выходили книгами и переведены на немецкий, итальянский, финский и голландский языки. Лауреат премий журнала «Октябрь» (2002), Андрея Белого (2010) и «Чеховский дар» (2011).
Живёт во Владимире.
* * *
Тексты владимирского почтальона Анатолия Гаврилова — образец независимой, живой прозы. Новую книгу Гаврилова читатели ждали больше двадцати лет.
Вот она.
Олег Зоберн, составитель серии
Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Le masculine — мужской.
Le feminine — женский.
Грецию омывают Ионическое и Эгейское моря.
Форма организации труда экипажа судна устанавливается приказом судовладельца.
Каждый член экипажа обязан заботиться о безопасности судна.
При обращении лица командного состава к младшему по должности члену экипажа последний должен встать.
Пришёл Миша. Я встал и доложил обстановку.
Вид у него был грустный. Нет, дело не касается судна, дело в чём-то другом, он довольно туманно изложил проблему, я ничего не понял.
The verb — глагол.
They went to the seaside — Они поехали на море.
Да, поехали, т. е. пошли.
Они помогали яхтсменам готовить яхты к регате, т. е. шкурили, олифили, красили и проч.
Их угостили.
Блевали на пляже и дома. На пляже — под музыку Арно Бабаджаняна. Дома — под песни Лили Ивановой, Радмилы Караклаич и «Бранденбургский концерт» И. С. Баха.
— Бывает.
— Да.
— Чего только не бывает.
— Обычное дело.
— Такое.
— Шпангоут!
— Ха-ха-ха! Рангоут!
— Охо-хо-хо! Оверштаг!
— Фордевинд!
— Рок!
— Роклеры!
— Шмоклеры!
— Встать, когда перед тобой… ха-ха-ха.
— Да.
— Ну, ничего. Синеет море за бульваром.
— Привоз французский весь в дыму…
— А-а-а.
— О-о-о.
Оверштаг — хрен его знает.
Фордевинд — нужно уточнить.
Надир — уточнить.
Необходимо в первую очередь знать, что…
Их…
Ich liebe dich… в том числе… то есть расположение… светила… на небесной сфере… азимут и высота светила… но Ich liebe dich… то есть… и если светило на меридиане… ха-ха-ха… и другой вертикали… до центра… до центра светила…
Погода была неустойчивой, дул сильный шквальный ветер, мы шли вдоль восточного побережья, капитан сказал, что солнечно, светло, тихо, что изобразительные средства фотографии позволяют уйти от документальности, что это по-прежнему не потеряло своего значения, что глубина жизненного содержания, а также отточенность изобразительных форм, что иногда ошибочно полагают, что совершенно очевидно, но отнюдь не следует вывод, что нужно делать фордевинд, что некоторые пытаются сделать оверштаг, они словно находятся в плену у приёмов и никак не могут… не в состоянии от них… от них освободиться… нужно… нужно освободиться… нужно перейти… мысль, мышление! — закричал он и рухнул на палубу..
The preposition — предлог.
Качество древесины дуба тем выше, чем больше возраст дерева.
Позже выяснилось, что капитан погибшего судна не имел достаточной квалификации.
Не было счастливее человека, чем Акакий Акакиевич, когда наконец принёс ему новую шинель портной.
Месопотамия — родина нескольких цивилизаций.
Well — хорошо, fast — быстро.
И это судно на полном ходу врезается в другое судно.
Тихо, солнечно, тепло. Виноград уже созрел. Пора делать вино.
Парк, Гайдн. Женщина приглашает его танцевать. Они танцуют. Она была в платье из шифона.
Шифон, музыка, деревья.
Беспокоит рулевое управление.
Специалисты сделают.
Купили новый сервант.
Человек в белом плаще что-то сказал, но мы не поняли.
Выпить отказался, ушёл.
Сервант новый, на ножках.
Блестит.
Ночью проснёшься и посмотришь на него.
Сервант.
Музыка Баха, Бетховена.
Новый сервант.
Ослабли гайки шаровых пальцев тяг.
Нужно смотреть.
Зима в тот год была удивительно мягкой.
Kate and Nick were here.
Катя и Коля были здесь.
Скоро они поженятся.
Имя существительное, имя прилагательное.
Сокращение дробей.
Вставить ножовочное полотно, стоять устойчиво, свободно.
Пришёл Миша, я спросил о судне, он ответил, что это вполне реально, что оно строится.
Оно строится.
И мы снова поехали туда.
Там степная часть испытывает большое влияние гранитов. Почва там обогащена обломками гранитов. И постепенно разрушается.
Это позволяет…
Впрочем, это научная сфера.
Мы ехали на мотоцикле.
Было холодно.
If I was not sick, I would go to cinema — Если бы я не был болен, я бы пошёл в кино.
Они ходили. Там было что-то про Гамлета.
— Быть или не быть, — сказал Миша.
— Ты о чём?
— О судне.
— Не знаю. Всё зависит от тебя.
— Быть.
Быть или не быть.
Правой рукой обхватить рукоятку и резать металл.
Проверь смазку трущихся частей.
Астров к Соне не питает никаких чувств.
Чехов, «Чайка».
Пасмурно, прохладно.
По окончании университета она преподавала английский язык в тюрьмах и психбольницах.
Пасмурно, прохладно.
Облачно, с прояснениями.
Художник Сары-Юрьев бежит от повседневности в мир космических коллизий, за ним гонится его жена, Ольга Ивановна, он бежит в сторону глинистого обрыва, за которым хмуро расстилается море.
Она хочет остановить его, но разве это возможно?
— Пасмурно.
— Прохладно.
— Ветер зюйд-зюйд-вест.
— Курс зюйд-ост-тень-зюйд.
— Тень?
— Так написано в пособии.
— Ты готов к тренировкам?
— Не совсем.
— В чём дело?
— Что-то нездоровится.
— Плевать, пошли.
Пошли к холму отрабатывать основные приёмы.
Не плачь, дорогая.
Разве в том моя вина,
Что…
Догорает наша роща, дорогая.
Вот и тёща слегла.
Вот и сын в рюмку смотрит.
Это ужасно.
По себе знаю.
Время вносит свои коррективы.
Она отвернулась к окну.
Наверное, плачет.
— Если на срез сырой картофелины капнуть йод, то срез окрасится в синий цвет.
— Да, — говорит она, продолжая стоять у окна. — Может, отдохнёшь?
Да, можно и лечь, но разве в этом… разве мы рождены… например, железный гвоздь. Обычный железный гвоздь. Но если его опустить в раствор… в раствор медного купороса, то…
— Ложись, ложись, — говорит она, — ложись, отдохни, а дальше видно будет.
Краткие прилагательные. Труд необходим и полезен. Необходим и полезен — краткие прилагательные.
Длина окружности.
Площадь круга.
О смерти Пушкина Гоголь узнаёт в Париже.
I have just come — Я только что пришёл.
Здесь just выступает в роли наречия времени.
Море успокоилось на рассвете. Судна нигде не было. Наступила ночь. Поиски продолжались.
Беспокоит увеличенный ход рулевого колеса.
Ослабли гайки шаровых пальцев тяг.
Разновидностью гафельного паруса является парус гуари.
Дж. Лондон прожил 40 лет.
Рубка металла.
Замах и удар.
Устройство фотоаппарата.
Пришёл ЧБП, т. е. Борис Павлович, т. е. тот, что в белом плаще, приказал мне взять штыковую лопату, лом и рукавицы, надеть робу и следовать за ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: